"sair" meaning in Portugués

See sair in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [sa.ˈi(ɾ)] [Brazil], [sa.ˈi(ʁ)] [Brazil], [sɐ.ˈiɾ] [Portugal]
Etymology: Del galaicoportugués sair ('salir'), y este del latín salīre ('saltar'), del protoitálico *sal-je-, del protoindoeuropeo *sh₂l-ie/o-. Compárense el arrumano sãrire, el asturiano salir, el castellano salir, el francés saillir, el galego saír, el italiano salire, el occitano salir, el romanche saglier, saglir o siglir, el rumano sărire y el sardo salire o saliri.
  1. Ir afuera, irse, levar anclas, marchar, partir, salir o zarpar.
    Sense id: es-sair-pt-verb-aTOQfSYM
  2. Egresar.
    Sense id: es-sair-pt-verb-rlSDvvfV
  3. Salir.
    Sense id: es-sair-pt-verb-dCJE88l7 Categories (other): PT:Juegos Topics: games
  4. Parar de trabajar en un lugar o terreno.
    Sense id: es-sair-pt-verb-Us6bF9-7
  5. Salir (como publicación).
    Sense id: es-sair-pt-verb-Vng5QPnI
  6. Acabar o terminar.
    Sense id: es-sair-pt-verb-VGrz8kbT
  7. Salir (con su amante).
    Sense id: es-sair-pt-verb-kpSCx6S1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (Acabar o terminar.): ficar Synonyms (Ir afuera, irse, levar anclas, marchar, partir, salir o zarpar.): deixar, exir, partir, zarpar Derived forms: saída, sair-se
{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "Ir afuera, irse, levar anclas, marchar, partir, salir o zarpar.",
      "sense_index": "1",
      "word": "entrar"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Palabras provenientes del galaicoportugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Verbos intransitivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "saída"
    },
    {
      "word": "sair-se"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del galaicoportugués sair ('salir'), y este del latín salīre ('saltar'), del protoitálico *sal-je-, del protoindoeuropeo *sh₂l-ie/o-. Compárense el arrumano sãrire, el asturiano salir, el castellano salir, el francés saillir, el galego saír, el italiano salire, el occitano salir, el romanche saglier, saglir o siglir, el rumano sărire y el sardo salire o saliri.",
  "idioms": [
    {
      "word": "sair à francesa"
    },
    {
      "word": "sair da linha"
    },
    {
      "word": "sair de fininho"
    },
    {
      "word": "sair de mansinho"
    },
    {
      "word": "sair de si"
    },
    {
      "word": "sair o pau à racha"
    },
    {
      "word": "sair-se bem"
    }
  ],
  "lang": "Portugués",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbo intransitivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              16
            ],
            [
              18,
              21
            ],
            [
              28,
              31
            ],
            [
              28,
              32
            ]
          ],
          "text": "Pedimos que saia. Sai fora!\nSaia desta vida."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ir afuera, irse, levar anclas, marchar, partir, salir o zarpar."
      ],
      "id": "es-sair-pt-verb-aTOQfSYM",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              17
            ]
          ],
          "text": "Não gosto de sair, prefiro ficar em casa lendo livros."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Egresar."
      ],
      "id": "es-sair-pt-verb-rlSDvvfV",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "PT:Juegos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "text": "João sai nesta rodada!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salir."
      ],
      "id": "es-sair-pt-verb-dCJE88l7",
      "sense_index": "3",
      "topics": [
        "games"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ],
            [
              17,
              20
            ]
          ],
          "text": "Saí do mercado e saí da arqueologia."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parar de trabajar en un lugar o terreno."
      ],
      "id": "es-sair-pt-verb-Us6bF9-7",
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              15
            ]
          ],
          "text": "Meu livro saira naquela semana."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "text": "Saiu o resultado do jogo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salir (como publicación)."
      ],
      "id": "es-sair-pt-verb-Vng5QPnI",
      "sense_index": "5"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              31
            ]
          ],
          "text": "As fotografias dela sempre saem bem."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acabar o terminar."
      ],
      "id": "es-sair-pt-verb-VGrz8kbT",
      "sense_index": "6"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              19,
              25
            ]
          ],
          "text": "João e Maria estão saindo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salir (con su amante)."
      ],
      "id": "es-sair-pt-verb-kpSCx6S1",
      "sense_index": "7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[sa.ˈi(ɾ)]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[sa.ˈi(ʁ)]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[sɐ.ˈiɾ]",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "alternative": "sahir",
      "note": "obsoleta"
    },
    {
      "homophone": "saí",
      "note": "Brasil"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Ir afuera, irse, levar anclas, marchar, partir, salir o zarpar.",
      "sense_index": "1",
      "word": "deixar"
    },
    {
      "sense": "Ir afuera, irse, levar anclas, marchar, partir, salir o zarpar.",
      "sense_index": "1",
      "word": "exir"
    },
    {
      "sense": "Ir afuera, irse, levar anclas, marchar, partir, salir o zarpar.",
      "sense_index": "1",
      "word": "partir"
    },
    {
      "sense": "Ir afuera, irse, levar anclas, marchar, partir, salir o zarpar.",
      "sense_index": "1",
      "word": "zarpar"
    },
    {
      "sense": "Acabar o terminar.",
      "sense_index": "6",
      "word": "ficar"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "sair"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense": "Ir afuera, irse, levar anclas, marchar, partir, salir o zarpar.",
      "sense_index": "1",
      "word": "entrar"
    }
  ],
  "categories": [
    "PT:Palabras provenientes del galaicoportugués",
    "PT:Verbos",
    "PT:Verbos intransitivos",
    "Portugués"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "saída"
    },
    {
      "word": "sair-se"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del galaicoportugués sair ('salir'), y este del latín salīre ('saltar'), del protoitálico *sal-je-, del protoindoeuropeo *sh₂l-ie/o-. Compárense el arrumano sãrire, el asturiano salir, el castellano salir, el francés saillir, el galego saír, el italiano salire, el occitano salir, el romanche saglier, saglir o siglir, el rumano sărire y el sardo salire o saliri.",
  "idioms": [
    {
      "word": "sair à francesa"
    },
    {
      "word": "sair da linha"
    },
    {
      "word": "sair de fininho"
    },
    {
      "word": "sair de mansinho"
    },
    {
      "word": "sair de si"
    },
    {
      "word": "sair o pau à racha"
    },
    {
      "word": "sair-se bem"
    }
  ],
  "lang": "Portugués",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbo intransitivo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              12,
              16
            ],
            [
              18,
              21
            ],
            [
              28,
              31
            ],
            [
              28,
              32
            ]
          ],
          "text": "Pedimos que saia. Sai fora!\nSaia desta vida."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ir afuera, irse, levar anclas, marchar, partir, salir o zarpar."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              13,
              17
            ]
          ],
          "text": "Não gosto de sair, prefiro ficar em casa lendo livros."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Egresar."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "categories": [
        "PT:Juegos"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              8
            ]
          ],
          "text": "João sai nesta rodada!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salir."
      ],
      "sense_index": "3",
      "topics": [
        "games"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              3
            ],
            [
              17,
              20
            ]
          ],
          "text": "Saí do mercado e saí da arqueologia."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parar de trabajar en un lugar o terreno."
      ],
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              15
            ]
          ],
          "text": "Meu livro saira naquela semana."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              4
            ]
          ],
          "text": "Saiu o resultado do jogo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salir (como publicación)."
      ],
      "sense_index": "5"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              27,
              31
            ]
          ],
          "text": "As fotografias dela sempre saem bem."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acabar o terminar."
      ],
      "sense_index": "6"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              19,
              25
            ]
          ],
          "text": "João e Maria estão saindo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Salir (con su amante)."
      ],
      "sense_index": "7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[sa.ˈi(ɾ)]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[sa.ˈi(ʁ)]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[sɐ.ˈiɾ]",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "alternative": "sahir",
      "note": "obsoleta"
    },
    {
      "homophone": "saí",
      "note": "Brasil"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Ir afuera, irse, levar anclas, marchar, partir, salir o zarpar.",
      "sense_index": "1",
      "word": "deixar"
    },
    {
      "sense": "Ir afuera, irse, levar anclas, marchar, partir, salir o zarpar.",
      "sense_index": "1",
      "word": "exir"
    },
    {
      "sense": "Ir afuera, irse, levar anclas, marchar, partir, salir o zarpar.",
      "sense_index": "1",
      "word": "partir"
    },
    {
      "sense": "Ir afuera, irse, levar anclas, marchar, partir, salir o zarpar.",
      "sense_index": "1",
      "word": "zarpar"
    },
    {
      "sense": "Acabar o terminar.",
      "sense_index": "6",
      "word": "ficar"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "sair"
}

Download raw JSONL data for sair meaning in Portugués (3.1kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "sair"
  ],
  "section": "Portugués",
  "subsection": "Verbo intransitivo",
  "title": "sair",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "sair"
  ],
  "section": "Portugués",
  "subsection": "Verbo intransitivo",
  "title": "sair",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugués dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-04 from the eswiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.