"para bom entendedor, meia palavra basta" meaning in Portugués

See para bom entendedor, meia palavra basta in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbas.tɐ] (normal), [pa.ɾɐ ˈbõ ẽ.tẽ.deˈdoh | ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbas.tɐ] (lento), ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbaʃ.tɐ] (normal), [pa.ɾɐ ˈbõ ẽ.tẽ.deˈdoχ | ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbaʃ.tɐ] (lento), ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbas.tɐ] (normal), [pa.ɾɐ ˈbõ ẽ.tẽ.deˈdoɾ | ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbas.tɐ] (lento), ˈmeɪ̯.a paˈla.vɾa ˈbas.ta] (normal), [pa.ɾa ˈbõ ẽ.tẽ.deˈdoɻ | ˈmeɪ̯.a paˈla.vɾa ˈbas.ta] (lento), ˈmɐj.ɐ pɐˈla.vɾɐ ˈβaʃ.tɐ], ˈmej.ɐ pɐˈla.vɾɐ ˈβaʃ.tɐ], ˈme.ɐ pɐˈla.vɾɐ ˈβaʃ.tɐ], ˈmej.ɐ pɐˈla.βɾɐ ˈβaʃ.tɐ]
Rhymes: as.tɐ
  1. Frecuentemente la gente puede comprender algo sin explicación completa.
    Sense id: es-para_bom_entendedor,_meia_palavra_basta-pt-proverb-OO9TqGR-
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): PT:Refranes, Portugués
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Refranes",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Portugués",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "refrán",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Frecuentemente la gente puede comprender algo sin explicación completa."
      ],
      "id": "es-para_bom_entendedor,_meia_palavra_basta-pt-proverb-OO9TqGR-",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbas.tɐ] (normal)",
      "raw_tags": [
        "brasilero"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pa.ɾɐ ˈbõ ẽ.tẽ.deˈdoh | ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbas.tɐ] (lento)",
      "raw_tags": [
        "brasilero"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbaʃ.tɐ] (normal)",
      "raw_tags": [
        "carioca"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pa.ɾɐ ˈbõ ẽ.tẽ.deˈdoχ | ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbaʃ.tɐ] (lento)",
      "raw_tags": [
        "carioca"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbas.tɐ] (normal)",
      "raw_tags": [
        "paulista"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pa.ɾɐ ˈbõ ẽ.tẽ.deˈdoɾ | ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbas.tɐ] (lento)",
      "raw_tags": [
        "paulista"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈmeɪ̯.a paˈla.vɾa ˈbas.ta] (normal)",
      "raw_tags": [
        "gaúcho"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pa.ɾa ˈbõ ẽ.tẽ.deˈdoɻ | ˈmeɪ̯.a paˈla.vɾa ˈbas.ta] (lento)",
      "raw_tags": [
        "gaúcho"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈmɐj.ɐ pɐˈla.vɾɐ ˈβaʃ.tɐ]",
      "raw_tags": [
        "europeo"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈmej.ɐ pɐˈla.vɾɐ ˈβaʃ.tɐ]",
      "raw_tags": [
        "extremeño"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈme.ɐ pɐˈla.vɾɐ ˈβaʃ.tɐ]",
      "raw_tags": [
        "alentejano/algarvio"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈmej.ɐ pɐˈla.βɾɐ ˈβaʃ.tɐ]",
      "raw_tags": [
        "portuense/transmontano"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "as.tɐ"
    }
  ],
  "word": "para bom entendedor, meia palavra basta"
}
{
  "categories": [
    "PT:Refranes",
    "Portugués"
  ],
  "lang": "Portugués",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "refrán",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Frecuentemente la gente puede comprender algo sin explicación completa."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbas.tɐ] (normal)",
      "raw_tags": [
        "brasilero"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pa.ɾɐ ˈbõ ẽ.tẽ.deˈdoh | ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbas.tɐ] (lento)",
      "raw_tags": [
        "brasilero"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbaʃ.tɐ] (normal)",
      "raw_tags": [
        "carioca"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pa.ɾɐ ˈbõ ẽ.tẽ.deˈdoχ | ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbaʃ.tɐ] (lento)",
      "raw_tags": [
        "carioca"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbas.tɐ] (normal)",
      "raw_tags": [
        "paulista"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pa.ɾɐ ˈbõ ẽ.tẽ.deˈdoɾ | ˈmeɪ̯.ɐ paˈla.vɾɐ ˈbas.tɐ] (lento)",
      "raw_tags": [
        "paulista"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈmeɪ̯.a paˈla.vɾa ˈbas.ta] (normal)",
      "raw_tags": [
        "gaúcho"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pa.ɾa ˈbõ ẽ.tẽ.deˈdoɻ | ˈmeɪ̯.a paˈla.vɾa ˈbas.ta] (lento)",
      "raw_tags": [
        "gaúcho"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈmɐj.ɐ pɐˈla.vɾɐ ˈβaʃ.tɐ]",
      "raw_tags": [
        "europeo"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈmej.ɐ pɐˈla.vɾɐ ˈβaʃ.tɐ]",
      "raw_tags": [
        "extremeño"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈme.ɐ pɐˈla.vɾɐ ˈβaʃ.tɐ]",
      "raw_tags": [
        "alentejano/algarvio"
      ]
    },
    {
      "ipa": "ˈmej.ɐ pɐˈla.βɾɐ ˈβaʃ.tɐ]",
      "raw_tags": [
        "portuense/transmontano"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "as.tɐ"
    }
  ],
  "word": "para bom entendedor, meia palavra basta"
}

Download raw JSONL data for para bom entendedor, meia palavra basta meaning in Portugués (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugués dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-07 from the eswiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.