"dialogar" meaning in Portugués

See dialogar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [d͡ʒɪ.a.loˈɡa(h)] (normal), [d͡ʒja.loˈɡa(h)] (rápido), [d͡ʒɪ.a.loˈɡa(χ)] (normal), [d͡ʒja.loˈɡa(χ)] (rápido), [d͡ʒɪ.a.loˈɡa(ɾ)] (normal), [d͡ʒja.loˈɡa(ɾ)] (rápido), [d͡ʒɪ.a.loˈɡa(ɻ)] (normal), [d͡ʒja.loˈɡa(ɻ)] (rápido), [djɐ.luˈɣaɾ], [djɐ.luˈɣa.ɾi]
Rhymes: a(ʁ) Etymology: De diálogo y el sufijo -ar. Etymology templates: {{etimología|sufijo|diálogo|ar|leng=pt}} De diálogo y el sufijo -ar
  1. Dialogar, conversar.
    Sense id: es-dialogar-pt-verb-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: diálogo, dialogação, dialogal, dialógico

Download JSONL data for dialogar meaning in Portugués (3.4kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "PT:Verbos intransitivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "diálogo",
        "3": "ar",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "De diálogo y el sufijo -ar",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De diálogo y el sufijo -ar.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "lang": "Portugués",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo intransitivo",
  "related": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "diálogo"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "dialogação"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "dialogal"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "dialógico"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Durante os atos pelos quais se realizam as buscas para as grandes questões da humanidade é importante dialogar com os elementos culturais que estão aí.",
                "a": "José Maurício de Carvalho",
                "c": "libro",
                "editorial": "EDIPUCRS, Editora Universitária da PUCRS",
                "fecha": "2011",
                "isbn": "9788539700684",
                "l": "Porto Alegre, Brasil",
                "páginas": "88",
                "trad": "(Durante los actos por los que se realiza la búsqueda de las grandes preguntas de la humanidad, es importante dialogar con los elementos culturales que están allí).",
                "título": "Miguel Reale: Aetica e filosofia do direito",
                "u": "http://books.google.pt/books?id=zguMmPVSOXEC&pg=PA88&dq=%22dialogar%22"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Durante os atos pelos quais se realizam as buscas para as grandes questões da humanidade é importante dialogar com os elementos culturais que estão aí.Traducción: (Durante los actos por los que se realiza la búsqueda de las grandes preguntas de la humanidad, es importante dialogar con los elementos culturales que están allí).José Maurício de Carvalho. Miguel Reale: Aetica e filosofia do direito. Página 88. Editorial: EDIPUCRS, Editora Universitária da PUCRS. Porto Alegre, Brasil, 2011. ISBN: 9788539700684.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Maurício de Carvalho. Miguel Reale: Aetica e filosofia do direito. Página 88. Editorial: EDIPUCRS, Editora Universitária da PUCRS. Porto Alegre, Brasil, 2011. ISBN: 9788539700684.",
          "text": "Durante os atos pelos quais se realizam as buscas para as grandes questões da humanidade é importante dialogar com os elementos culturais que estão aí.",
          "translation": "(Durante los actos por los que se realiza la búsqueda de las grandes preguntas de la humanidad, es importante dialogar con los elementos culturales que están allí)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dialogar, conversar."
      ],
      "id": "es-dialogar-pt-verb-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[d͡ʒɪ.a.loˈɡa(h)] (normal)",
      "raw_tags": [
        "brasilero"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d͡ʒja.loˈɡa(h)] (rápido)",
      "raw_tags": [
        "brasilero"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d͡ʒɪ.a.loˈɡa(χ)] (normal)",
      "raw_tags": [
        "carioca"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d͡ʒja.loˈɡa(χ)] (rápido)",
      "raw_tags": [
        "carioca"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d͡ʒɪ.a.loˈɡa(ɾ)] (normal)",
      "raw_tags": [
        "paulista"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d͡ʒja.loˈɡa(ɾ)] (rápido)",
      "raw_tags": [
        "paulista"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d͡ʒɪ.a.loˈɡa(ɻ)] (normal)",
      "raw_tags": [
        "gaúcho"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d͡ʒja.loˈɡa(ɻ)] (rápido)",
      "raw_tags": [
        "gaúcho"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[djɐ.luˈɣaɾ]",
      "raw_tags": [
        "europeo"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[djɐ.luˈɣa.ɾi]",
      "raw_tags": [
        "alentejano/algarvio"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "a(ʁ)"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "dialogar"
}
{
  "categories": [
    "PT:Verbos",
    "PT:Verbos intransitivos",
    "Portugués"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "diálogo",
        "3": "ar",
        "leng": "pt"
      },
      "expansion": "De diálogo y el sufijo -ar",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De diálogo y el sufijo -ar.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "lang": "Portugués",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo intransitivo",
  "related": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "diálogo"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "dialogação"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "dialogal"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "dialógico"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Durante os atos pelos quais se realizam as buscas para as grandes questões da humanidade é importante dialogar com os elementos culturais que estão aí.",
                "a": "José Maurício de Carvalho",
                "c": "libro",
                "editorial": "EDIPUCRS, Editora Universitária da PUCRS",
                "fecha": "2011",
                "isbn": "9788539700684",
                "l": "Porto Alegre, Brasil",
                "páginas": "88",
                "trad": "(Durante los actos por los que se realiza la búsqueda de las grandes preguntas de la humanidad, es importante dialogar con los elementos culturales que están allí).",
                "título": "Miguel Reale: Aetica e filosofia do direito",
                "u": "http://books.google.pt/books?id=zguMmPVSOXEC&pg=PA88&dq=%22dialogar%22"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Durante os atos pelos quais se realizam as buscas para as grandes questões da humanidade é importante dialogar com os elementos culturais que estão aí.Traducción: (Durante los actos por los que se realiza la búsqueda de las grandes preguntas de la humanidad, es importante dialogar con los elementos culturales que están allí).José Maurício de Carvalho. Miguel Reale: Aetica e filosofia do direito. Página 88. Editorial: EDIPUCRS, Editora Universitária da PUCRS. Porto Alegre, Brasil, 2011. ISBN: 9788539700684.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Maurício de Carvalho. Miguel Reale: Aetica e filosofia do direito. Página 88. Editorial: EDIPUCRS, Editora Universitária da PUCRS. Porto Alegre, Brasil, 2011. ISBN: 9788539700684.",
          "text": "Durante os atos pelos quais se realizam as buscas para as grandes questões da humanidade é importante dialogar com os elementos culturais que estão aí.",
          "translation": "(Durante los actos por los que se realiza la búsqueda de las grandes preguntas de la humanidad, es importante dialogar con los elementos culturales que están allí)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dialogar, conversar."
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[d͡ʒɪ.a.loˈɡa(h)] (normal)",
      "raw_tags": [
        "brasilero"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d͡ʒja.loˈɡa(h)] (rápido)",
      "raw_tags": [
        "brasilero"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d͡ʒɪ.a.loˈɡa(χ)] (normal)",
      "raw_tags": [
        "carioca"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d͡ʒja.loˈɡa(χ)] (rápido)",
      "raw_tags": [
        "carioca"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d͡ʒɪ.a.loˈɡa(ɾ)] (normal)",
      "raw_tags": [
        "paulista"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d͡ʒja.loˈɡa(ɾ)] (rápido)",
      "raw_tags": [
        "paulista"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d͡ʒɪ.a.loˈɡa(ɻ)] (normal)",
      "raw_tags": [
        "gaúcho"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[d͡ʒja.loˈɡa(ɻ)] (rápido)",
      "raw_tags": [
        "gaúcho"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[djɐ.luˈɣaɾ]",
      "raw_tags": [
        "europeo"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[djɐ.luˈɣa.ɾi]",
      "raw_tags": [
        "alentejano/algarvio"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "a(ʁ)"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "dialogar"
}
{
  "called_from": "extractor/es/page/process_group/102",
  "msg": "Found unexpected group specifying a sense: [<TEMPLATE(['pt.v.conj.ar'], ['dialo'], ['nexo=g']){} >],head template pt.v.conj.ar",
  "path": [
    "dialogar"
  ],
  "section": "Portugués",
  "subsection": "verbo intransitivo",
  "title": "dialogar",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Portugués dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the eswiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.