"pataflèsc" meaning in Occitano

See pataflèsc in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Guantazo.
    Sense id: es-pataflèsc-oc-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for pataflèsc meaning in Occitano (1.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "OC:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "OC:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Occitano",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "D'autre son que me sàpia plaire\nNon pòdi far resonar l'aire\nDespuèi que d'un grand pataflèsc\nAmor me fèc petar le clèsc.",
                "2": "Ramelet Mondin, Prumièra Floreta.",
                "autor": "Pèire Godolin",
                "c": "libro",
                "capítulo": "Querèla d'un Pastor contra un Satiri",
                "editorial": "Privat",
                "fecha": "1617",
                "isbn": "9782708956223",
                "páginas": "52",
                "título": "Mondin",
                "u": "w:oc:Ramelet"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::\nD'autre son que me sàpia plaire\nNon pòdi far resonar l'aire\nDespuèi que d'un grand pataflèsc\nAmor me fèc petar le clèsc.Pèire Godolin. Mondin. Capítulo Querèla d'un Pastor contra un Satiri. Página 52. Editorial: Privat. 1617. ISBN: 9782708956223.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pèire Godolin. Mondin. Capítulo Querèla d'un Pastor contra un Satiri. Página 52. Editorial: Privat. 1617. ISBN: 9782708956223.",
          "text": "D'autre son que me sàpia plaire\nNon pòdi far resonar l'aire\nDespuèi que d'un grand pataflèsc\nAmor me fèc petar le clèsc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Guantazo."
      ],
      "id": "es-pataflèsc-oc-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pataflèsc"
}
{
  "categories": [
    "OC:Sustantivos",
    "OC:Sustantivos masculinos",
    "Occitano"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Occitano",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "D'autre son que me sàpia plaire\nNon pòdi far resonar l'aire\nDespuèi que d'un grand pataflèsc\nAmor me fèc petar le clèsc.",
                "2": "Ramelet Mondin, Prumièra Floreta.",
                "autor": "Pèire Godolin",
                "c": "libro",
                "capítulo": "Querèla d'un Pastor contra un Satiri",
                "editorial": "Privat",
                "fecha": "1617",
                "isbn": "9782708956223",
                "páginas": "52",
                "título": "Mondin",
                "u": "w:oc:Ramelet"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::\nD'autre son que me sàpia plaire\nNon pòdi far resonar l'aire\nDespuèi que d'un grand pataflèsc\nAmor me fèc petar le clèsc.Pèire Godolin. Mondin. Capítulo Querèla d'un Pastor contra un Satiri. Página 52. Editorial: Privat. 1617. ISBN: 9782708956223.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Pèire Godolin. Mondin. Capítulo Querèla d'un Pastor contra un Satiri. Página 52. Editorial: Privat. 1617. ISBN: 9782708956223.",
          "text": "D'autre son que me sàpia plaire\nNon pòdi far resonar l'aire\nDespuèi que d'un grand pataflèsc\nAmor me fèc petar le clèsc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Guantazo."
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "pataflèsc"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitano dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the eswiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.