See clèsc in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "OC:Anatomía", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "OC:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "OC:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "OC:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitano", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Occitano", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "D'autre son que me sàpia plaire\nNon pòdi far resonar l'aire\nDespuèi que d'un grand pataflèsc\nAmor me fèc petar le clèsc.", "autor": "Pèire Godolin", "c": "libro", "capítulo": "Querèla d'un Pastor contra un Satiri", "editorial": "Privat", "f": "2009", "fo": "1617", "isbn": "9782708956223", "l": "Toulouse", "t": "Ramelet Mondin, Prumièra Floreta", "u": "w:oc:Ramelet" }, "expansion": ":*Ejemplo: D'autre son que me sàpia plaire\nNon pòdi far resonar l'aire\nDespuèi que d'un grand pataflèsc\nAmor me fèc petar le clèsc.Pèire Godolin. Ramelet Mondin, Prumièra Floreta (1617). Capítulo Querèla d'un Pastor contra un Satiri. Editorial: Privat. Toulouse, 2009. ISBN: 9782708956223.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Pèire Godolin. Ramelet Mondin, Prumièra Floreta (1617). Capítulo Querèla d'un Pastor contra un Satiri. Editorial: Privat. Toulouse, 2009. ISBN: 9782708956223.", "text": "D'autre son que me sàpia plaire\nNon pòdi far resonar l'aire\nDespuèi que d'un grand pataflèsc\nAmor me fèc petar le clèsc." } ], "glosses": [ "Cráneo." ], "id": "es-clèsc-oc-noun-~r~SDga3", "sense_index": "1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "clèsc" }
{ "categories": [ "OC:Anatomía", "OC:Palabras sin transcripción fonética", "OC:Sustantivos", "OC:Sustantivos masculinos", "Occitano" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Occitano", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "D'autre son que me sàpia plaire\nNon pòdi far resonar l'aire\nDespuèi que d'un grand pataflèsc\nAmor me fèc petar le clèsc.", "autor": "Pèire Godolin", "c": "libro", "capítulo": "Querèla d'un Pastor contra un Satiri", "editorial": "Privat", "f": "2009", "fo": "1617", "isbn": "9782708956223", "l": "Toulouse", "t": "Ramelet Mondin, Prumièra Floreta", "u": "w:oc:Ramelet" }, "expansion": ":*Ejemplo: D'autre son que me sàpia plaire\nNon pòdi far resonar l'aire\nDespuèi que d'un grand pataflèsc\nAmor me fèc petar le clèsc.Pèire Godolin. Ramelet Mondin, Prumièra Floreta (1617). Capítulo Querèla d'un Pastor contra un Satiri. Editorial: Privat. Toulouse, 2009. ISBN: 9782708956223.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Pèire Godolin. Ramelet Mondin, Prumièra Floreta (1617). Capítulo Querèla d'un Pastor contra un Satiri. Editorial: Privat. Toulouse, 2009. ISBN: 9782708956223.", "text": "D'autre son que me sàpia plaire\nNon pòdi far resonar l'aire\nDespuèi que d'un grand pataflèsc\nAmor me fèc petar le clèsc." } ], "glosses": [ "Cráneo." ], "sense_index": "1" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "clèsc" }
Download raw JSONL data for clèsc meaning in Occitano (1.5kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "clèsc" ], "section": "Occitano", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "clèsc", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "clèsc" ], "section": "Occitano", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "clèsc", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitano dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-13 from the eswiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.