"scindo" meaning in Latín

See scindo in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [ˈs̠kɪn̪d̪oː], [ˈʃin̪d̪o] [Ecclesiastical]
Rhymes: in.doː Etymology: Del protoitálico *ski-n-d-e/o-, y este del protoindoeuropeo *ski-n-d- ('partir'), de *sḱʰei̯d-. Compárese el irlandés antiguo sceïd ("vomitar, escupir"), el sánscrito छिनत्ति (chinátti, "partir, quebrar"), el griego antiguo σχίζω (skhídzō, "partir, cortar") y el lituano skíesti ("separar, dividir"). → scūtum
  1. Partir con un fuerte golpe.
    Sense id: es-scindo-la-verb-qDJE40Yt
  2. Surcar (la tierra al ararla).
    Sense id: es-scindo-la-verb-xkTWCVH7
  3. Surcar (la tierra al ararla).
    Partir, abrir (la tierra en una mina o cantera).
    Sense id: es-scindo-la-verb-H9ZMEmia
  4. Surcar (la tierra al ararla).
    Surcar (agua, aire, etc.).
    Sense id: es-scindo-la-verb-D1rJeiqI
  5. Surcar (la tierra al ararla).
    Abrirse camino a la fuerza (a través de obstáculos).
    Sense id: es-scindo-la-verb-Knr1eL15
  6. Separar, dividir en dos.
    Sense id: es-scindo-la-verb-nS8JfOrb
  7. Separar, dividir en dos.
    Bifurcar (caminos, etc.).
    Sense id: es-scindo-la-verb-Upte64kS
  8. Separar, dividir en dos.
    Reflexivo o en voz pasiva, dicho de ríos, etc.: bifurcarse, dividirse en brazos.
    Sense id: es-scindo-la-verb-u~e-sMPe
  9. Partir en dos, dividir en partes.
    Sense id: es-scindo-la-verb-j9BkvcUU
  10. Partir en dos, dividir en partes.
    Interrumpir la continuidad de (una actividad, proceso, etc.).
    Sense id: es-scindo-la-verb-l26ZUr-u
  11. Hacer pedazos, desgarrar.
    Sense id: es-scindo-la-verb-M~Jxpd5S
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "LA:Palabras provenientes del protoitálico",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "LA:Rimas:in.doː",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "LA:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "LA:Verbos transitivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latín",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del protoitálico *ski-n-d-e/o-, y este del protoindoeuropeo *ski-n-d- ('partir'), de *sḱʰei̯d-. Compárese el irlandés antiguo sceïd (\"vomitar, escupir\"), el sánscrito छिनत्ति (chinátti, \"partir, quebrar\"), el griego antiguo σχίζω (skhídzō, \"partir, cortar\") y el lituano skíesti (\"separar, dividir\").\n→ scūtum",
  "lang": "Latín",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Partir con un fuerte golpe."
      ],
      "id": "es-scindo-la-verb-qDJE40Yt",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Surcar (la tierra al ararla)."
      ],
      "id": "es-scindo-la-verb-xkTWCVH7",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Surcar (la tierra al ararla).",
        "Partir, abrir (la tierra en una mina o cantera)."
      ],
      "id": "es-scindo-la-verb-H9ZMEmia",
      "sense_index": "b"
    },
    {
      "glosses": [
        "Surcar (la tierra al ararla).",
        "Surcar (agua, aire, etc.)."
      ],
      "id": "es-scindo-la-verb-D1rJeiqI",
      "sense_index": "c"
    },
    {
      "glosses": [
        "Surcar (la tierra al ararla).",
        "Abrirse camino a la fuerza (a través de obstáculos)."
      ],
      "id": "es-scindo-la-verb-Knr1eL15",
      "sense_index": "d"
    },
    {
      "glosses": [
        "Separar, dividir en dos."
      ],
      "id": "es-scindo-la-verb-nS8JfOrb",
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Separar, dividir en dos.",
        "Bifurcar (caminos, etc.)."
      ],
      "id": "es-scindo-la-verb-Upte64kS",
      "sense_index": "b"
    },
    {
      "glosses": [
        "Separar, dividir en dos.",
        "Reflexivo o en voz pasiva, dicho de ríos, etc.: bifurcarse, dividirse en brazos."
      ],
      "id": "es-scindo-la-verb-u~e-sMPe",
      "sense_index": "c"
    },
    {
      "glosses": [
        "Partir en dos, dividir en partes."
      ],
      "id": "es-scindo-la-verb-j9BkvcUU",
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "glosses": [
        "Partir en dos, dividir en partes.",
        "Interrumpir la continuidad de (una actividad, proceso, etc.)."
      ],
      "id": "es-scindo-la-verb-l26ZUr-u",
      "sense_index": "b"
    },
    {
      "glosses": [
        "Hacer pedazos, desgarrar."
      ],
      "id": "es-scindo-la-verb-M~Jxpd5S",
      "sense_index": "5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈs̠kɪn̪d̪oː]",
      "raw_tags": [
        "clásico"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʃin̪d̪o]",
      "tags": [
        "Ecclesiastical"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "in.doː"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "scindo"
}
{
  "categories": [
    "LA:Palabras provenientes del protoitálico",
    "LA:Rimas:in.doː",
    "LA:Verbos",
    "LA:Verbos transitivos",
    "Latín"
  ],
  "etymology_text": "Del protoitálico *ski-n-d-e/o-, y este del protoindoeuropeo *ski-n-d- ('partir'), de *sḱʰei̯d-. Compárese el irlandés antiguo sceïd (\"vomitar, escupir\"), el sánscrito छिनत्ति (chinátti, \"partir, quebrar\"), el griego antiguo σχίζω (skhídzō, \"partir, cortar\") y el lituano skíesti (\"separar, dividir\").\n→ scūtum",
  "lang": "Latín",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbo transitivo",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Partir con un fuerte golpe."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Surcar (la tierra al ararla)."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Surcar (la tierra al ararla).",
        "Partir, abrir (la tierra en una mina o cantera)."
      ],
      "sense_index": "b"
    },
    {
      "glosses": [
        "Surcar (la tierra al ararla).",
        "Surcar (agua, aire, etc.)."
      ],
      "sense_index": "c"
    },
    {
      "glosses": [
        "Surcar (la tierra al ararla).",
        "Abrirse camino a la fuerza (a través de obstáculos)."
      ],
      "sense_index": "d"
    },
    {
      "glosses": [
        "Separar, dividir en dos."
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Separar, dividir en dos.",
        "Bifurcar (caminos, etc.)."
      ],
      "sense_index": "b"
    },
    {
      "glosses": [
        "Separar, dividir en dos.",
        "Reflexivo o en voz pasiva, dicho de ríos, etc.: bifurcarse, dividirse en brazos."
      ],
      "sense_index": "c"
    },
    {
      "glosses": [
        "Partir en dos, dividir en partes."
      ],
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "glosses": [
        "Partir en dos, dividir en partes.",
        "Interrumpir la continuidad de (una actividad, proceso, etc.)."
      ],
      "sense_index": "b"
    },
    {
      "glosses": [
        "Hacer pedazos, desgarrar."
      ],
      "sense_index": "5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈs̠kɪn̪d̪oː]",
      "raw_tags": [
        "clásico"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʃin̪d̪o]",
      "tags": [
        "Ecclesiastical"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "in.doː"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "scindo"
}

Download raw JSONL data for scindo meaning in Latín (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latín dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-04 from the eswiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (5ee713e and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.