"a buon inteditore, poche parole" meaning in Italiano

See a buon inteditore, poche parole in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: ˈpɔ.ke paˈrɔ.le/
Rhymes: ɔ.le
  1. A buen entendedor, pocas palabras bastan.
    Sense id: es-a_buon_inteditore,_poche_parole-it-proverb-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): IT:Refranes, Italiano

Download JSONL data for a buon inteditore, poche parole meaning in Italiano (0.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "IT:Refranes",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Italiano",
  "lang_code": "it",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "refrán",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "A buen entendedor, pocas palabras bastan."
      ],
      "id": "es-a_buon_inteditore,_poche_parole-it-proverb-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpɔ.ke paˈrɔ.le/"
    },
    {
      "rhymes": "ɔ.le"
    }
  ],
  "word": "a buon inteditore, poche parole"
}
{
  "categories": [
    "IT:Refranes",
    "Italiano"
  ],
  "lang": "Italiano",
  "lang_code": "it",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "refrán",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "A buen entendedor, pocas palabras bastan."
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "ˈpɔ.ke paˈrɔ.le/"
    },
    {
      "rhymes": "ɔ.le"
    }
  ],
  "word": "a buon inteditore, poche parole"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italiano dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the eswiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.