See fórsa in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "fórsa", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "fórsaí", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "a fhórsa", "raw_tags": [ "Vocativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "a fhórsaí", "raw_tags": [ "Vocativo", "Caso" ] }, { "form": "fórsa", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "fórsaí", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "fórsa", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "fórsaí", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] }, { "form": "an fórsa", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na fórsaí", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "an fhórsa", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na bhfórsaí", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "leis an bhfórsa\ndon fhórsa", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "leis na fórsaí", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Física", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Fuerza." ], "id": "es-fórsa-ga-noun-N0f7q4U8", "raw_tags": [ "Física" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún. Rannchuideoidh an Fhrainc, an Iodáil, an Spáinn, an Phortaingéil agus an Ísiltír leis an bhfórsa.", "c": "noticia", "editorial": "Altanna nuachta as gaeilge", "f": "2010-01-26", "fc": "2011-5-18", "t": "Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí", "u": "http://ec.europa.eu/ireland/press_office/altanna_nuachta_as_gaeilge/100126_en.htm" }, "expansion": ":*Ejemplo: Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún. Rannchuideoidh an Fhrainc, an Iodáil, an Spáinn, an Phortaingéil agus an Ísiltír leis an bhfórsa.«Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí». Altanna nuachta as gaeilge. 26 ene 2010.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "«Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí». Altanna nuachta as gaeilge. 26 ene 2010.", "text": "Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún. Rannchuideoidh an Fhrainc, an Iodáil, an Spáinn, an Phortaingéil agus an Ísiltír leis an bhfórsa." } ], "glosses": [ "Fuerza (grupo de personas y recursos)." ], "id": "es-fórsa-ga-noun-qO63Asxw", "sense_index": "2" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fórsa" }
{ "categories": [ "GA:Palabras sin transcripción fonética", "GA:Sustantivos", "GA:Sustantivos masculinos", "Irlandés" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "forms": [ { "form": "fórsa", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "fórsaí", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "a fhórsa", "raw_tags": [ "Vocativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "a fhórsaí", "raw_tags": [ "Vocativo", "Caso" ] }, { "form": "fórsa", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "fórsaí", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "fórsa", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "fórsaí", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] }, { "form": "an fórsa", "raw_tags": [ "Nominativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na fórsaí", "raw_tags": [ "Nominativo", "Caso" ] }, { "form": "an fhórsa", "raw_tags": [ "Genitivo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "na bhfórsaí", "raw_tags": [ "Genitivo", "Caso" ] }, { "form": "leis an bhfórsa\ndon fhórsa", "raw_tags": [ "Dativo", "flexión indefinida" ] }, { "form": "leis na fórsaí", "raw_tags": [ "Dativo", "Caso" ] } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "GA:Física" ], "glosses": [ "Fuerza." ], "raw_tags": [ "Física" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún. Rannchuideoidh an Fhrainc, an Iodáil, an Spáinn, an Phortaingéil agus an Ísiltír leis an bhfórsa.", "c": "noticia", "editorial": "Altanna nuachta as gaeilge", "f": "2010-01-26", "fc": "2011-5-18", "t": "Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí", "u": "http://ec.europa.eu/ireland/press_office/altanna_nuachta_as_gaeilge/100126_en.htm" }, "expansion": ":*Ejemplo: Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún. Rannchuideoidh an Fhrainc, an Iodáil, an Spáinn, an Phortaingéil agus an Ísiltír leis an bhfórsa.«Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí». Altanna nuachta as gaeilge. 26 ene 2010.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "«Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí». Altanna nuachta as gaeilge. 26 ene 2010.", "text": "Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún. Rannchuideoidh an Fhrainc, an Iodáil, an Spáinn, an Phortaingéil agus an Ísiltír leis an bhfórsa." } ], "glosses": [ "Fuerza (grupo de personas y recursos)." ], "sense_index": "2" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "fórsa" }
Download raw JSONL data for fórsa meaning in Irlandés (2.8kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "fórsa" ], "section": "Irlandés", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "fórsa", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "fórsa" ], "section": "Irlandés", "subsection": "sustantivo masculino", "title": "fórsa", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irlandés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the eswiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.