"téigh thar" meaning in Irlandés

See téigh thar in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

Etymology templates: {{etimología}} téigh + thar
  1. Pasar (trasladar).
    Sense id: es-téigh_thar-ga-phrase-N64qvFYI
  2. Traspasar.
    Sense id: es-téigh_thar-ga-phrase-8LDuACj7
  3. Sobrepasar.
    Sense id: es-téigh_thar-ga-phrase-qGx0hPc0
  4. Exceder.
    Sense id: es-téigh_thar-ga-phrase-tH6fW4rx
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: gabh thar
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Locuciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Locuciones verbales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Palabras sin transcripción fonética",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "téigh + thar",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución verbal",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "lá amháin bhí sé ag dul thar leis an bhealach mór, agus a thiománaí leis.",
                "c": "libro",
                "f": "1896",
                "trad": "Un día iba por la carretera con su cochero.",
                "título": "An rí nach raibh le fáil bháis",
                "u": "http://wikisource.org/wiki/An_r%C3%AD_nach_raibh_le_f%C3%A1il_bh%C3%A1is"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: lá amháin bhí sé ag dul thar leis an bhealach mór, agus a thiománaí leis.→ Un día iba por la carretera con su cochero.An rí nach raibh le fáil bháis. 1896.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "An rí nach raibh le fáil bháis. 1896.",
          "text": "lá amháin bhí sé ag dul thar leis an bhealach mór, agus a thiománaí leis.",
          "translation": "→ Un día iba por la carretera con su cochero."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pasar (trasladar)."
      ],
      "id": "es-téigh_thar-ga-phrase-N64qvFYI",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Traspasar."
      ],
      "id": "es-téigh_thar-ga-phrase-8LDuACj7",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Sobrepasar."
      ],
      "id": "es-téigh_thar-ga-phrase-qGx0hPc0",
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Exceder."
      ],
      "id": "es-téigh_thar-ga-phrase-tH6fW4rx",
      "sense_index": "4"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "gabh thar"
    }
  ],
  "word": "téigh thar"
}
{
  "categories": [
    "GA:Locuciones",
    "GA:Locuciones verbales",
    "GA:Palabras sin transcripción fonética",
    "GA:Verbos",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "téigh + thar",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución verbal",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "lá amháin bhí sé ag dul thar leis an bhealach mór, agus a thiománaí leis.",
                "c": "libro",
                "f": "1896",
                "trad": "Un día iba por la carretera con su cochero.",
                "título": "An rí nach raibh le fáil bháis",
                "u": "http://wikisource.org/wiki/An_r%C3%AD_nach_raibh_le_f%C3%A1il_bh%C3%A1is"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: lá amháin bhí sé ag dul thar leis an bhealach mór, agus a thiománaí leis.→ Un día iba por la carretera con su cochero.An rí nach raibh le fáil bháis. 1896.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "An rí nach raibh le fáil bháis. 1896.",
          "text": "lá amháin bhí sé ag dul thar leis an bhealach mór, agus a thiománaí leis.",
          "translation": "→ Un día iba por la carretera con su cochero."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pasar (trasladar)."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Traspasar."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Sobrepasar."
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "glosses": [
        "Exceder."
      ],
      "sense_index": "4"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "4",
      "word": "gabh thar"
    }
  ],
  "word": "téigh thar"
}

Download raw JSONL data for téigh thar meaning in Irlandés (1.4kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "téigh thar"
  ],
  "section": "Irlandés",
  "subsection": "locución verbal",
  "title": "téigh thar",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "téigh thar"
  ],
  "section": "Irlandés",
  "subsection": "locución verbal",
  "title": "téigh thar",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48",
  "msg": "Unprocessed section: véase tambíén",
  "path": [
    "téigh thar"
  ],
  "section": "Irlandés",
  "subsection": "véase tambíén",
  "title": "téigh thar",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irlandés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-19 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (58f2b7d and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.