"rannchuidigh" meaning in Irlandés

See rannchuidigh in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Etymology: Compuesto de rann y cuidigh. Etymology templates: {{etimología|compuesto|rann|cuidigh|leng=ga}} Compuesto de rann y cuidigh
  1. Colaborar, participar.
    Sense id: es-rannchuidigh-ga-verb-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): GA:Verbos, Irlandés

Download JSONL data for rannchuidigh meaning in Irlandés (2.0kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Verbos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "compuesto",
        "2": "rann",
        "3": "cuidigh",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Compuesto de rann y cuidigh",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compuesto de rann y cuidigh.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún. Rannchuideoidh an Fhrainc, an Iodáil, an Spáinn, an Phortaingéil agus an Ísiltír leis an bhfórsa.",
                "c": "noticia",
                "editorial": "Altanna nuachta as gaeilge",
                "fc": "2011-5-18",
                "fecha": "2010-01-26",
                "título": "Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí",
                "url": "http://ec.europa.eu/ireland/press_office/altanna_nuachta_as_gaeilge/100126_en.htm"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún. Rannchuideoidh an Fhrainc, an Iodáil, an Spáinn, an Phortaingéil agus an Ísiltír leis an bhfórsa.“Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí”. Altanna nuachta as gaeilge. 26 ene 2010.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "“Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí”. Altanna nuachta as gaeilge. 26 ene 2010.",
          "text": "Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún. Rannchuideoidh an Fhrainc, an Iodáil, an Spáinn, an Phortaingéil agus an Ísiltír leis an bhfórsa."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Colaborar, participar."
      ],
      "id": "es-rannchuidigh-ga-verb-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "word": "rannchuidigh"
}
{
  "categories": [
    "GA:Verbos",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "compuesto",
        "2": "rann",
        "3": "cuidigh",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Compuesto de rann y cuidigh",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compuesto de rann y cuidigh.",
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "verbo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún. Rannchuideoidh an Fhrainc, an Iodáil, an Spáinn, an Phortaingéil agus an Ísiltír leis an bhfórsa.",
                "c": "noticia",
                "editorial": "Altanna nuachta as gaeilge",
                "fc": "2011-5-18",
                "fecha": "2010-01-26",
                "título": "Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí",
                "url": "http://ec.europa.eu/ireland/press_office/altanna_nuachta_as_gaeilge/100126_en.htm"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún. Rannchuideoidh an Fhrainc, an Iodáil, an Spáinn, an Phortaingéil agus an Ísiltír leis an bhfórsa.“Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí”. Altanna nuachta as gaeilge. 26 ene 2010.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "“Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí”. Altanna nuachta as gaeilge. 26 ene 2010.",
          "text": "Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún. Rannchuideoidh an Fhrainc, an Iodáil, an Spáinn, an Phortaingéil agus an Ísiltír leis an bhfórsa."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Colaborar, participar."
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "word": "rannchuidigh"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irlandés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the eswiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.