"istigh" meaning in Irlandés

See istigh in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [əʃˈtʲij]
Etymology: Del irlandés medio istig (gaélico escocés a-stigh, manés sthie), del irlandés medio tech, "en la casa". Etymology templates: {{etimología|mga|istig|leng=ga}} Del irlandés medio istig, {{etim|mga|tech|leng=ga}} del irlandés medio tech
  1. Dentro.
    Sense id: es-istigh-ga-adv-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): GA:Adverbios, Irlandés

Download JSONL data for istigh meaning in Irlandés (2.1kB)

{
  "antonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "amuigh"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Adverbios",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mga",
        "2": "istig",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés medio istig",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mga",
        "2": "tech",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "del irlandés medio tech",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés medio istig (gaélico escocés a-stigh, manés sthie), del irlandés medio tech, \"en la casa\".",
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "adverbio",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "D'aithníos sa mhála beag istigh\nAn smidiú deiridh —\nCíor, scáthán, béaldath, chuimlíos é sin\nAr thóir íomhá do bheola.\nChuimlíos lem leiceann é —\nAn phóg dheireanach.",
                "a": "Helen Soraghan Dwyer",
                "c": "libro",
                "capítulo": "Críoch",
                "editorial": "Lapwing Publications",
                "fecha": "2010",
                "isbn": "9781907276422",
                "l": "Belfast",
                "obs": "Irish translation by Bernadette Nic an tSaoir",
                "título": "Still - Faire"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::D'aithníos sa mhála beag istigh\nAn smidiú deiridh —\nCíor, scáthán, béaldath, chuimlíos é sin\nAr thóir íomhá do bheola.\nChuimlíos lem leiceann é —\nAn phóg dheireanach.Helen Soraghan Dwyer. Still - Faire. Capítulo Críoch. Editorial: Lapwing Publications. Belfast, 2010. ISBN: 9781907276422. OBS.: Irish translation by Bernadette Nic an tSaoir",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Helen Soraghan Dwyer. Still - Faire. Capítulo Críoch. Editorial: Lapwing Publications. Belfast, 2010. ISBN: 9781907276422. OBS.: Irish translation by Bernadette Nic an tSaoir",
          "text": "D'aithníos sa mhála beag istigh\nAn smidiú deiridh —\nCíor, scáthán, béaldath, chuimlíos é sin\nAr thóir íomhá do bheola.\nChuimlíos lem leiceann é —\nAn phóg dheireanach."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dentro."
      ],
      "id": "es-istigh-ga-adv-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[əʃˈtʲij]"
    }
  ],
  "word": "istigh"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "amuigh"
    }
  ],
  "categories": [
    "GA:Adverbios",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "mga",
        "2": "istig",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "Del irlandés medio istig",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "args": {
        "1": "mga",
        "2": "tech",
        "leng": "ga"
      },
      "expansion": "del irlandés medio tech",
      "name": "etim"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del irlandés medio istig (gaélico escocés a-stigh, manés sthie), del irlandés medio tech, \"en la casa\".",
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "adverbio",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "D'aithníos sa mhála beag istigh\nAn smidiú deiridh —\nCíor, scáthán, béaldath, chuimlíos é sin\nAr thóir íomhá do bheola.\nChuimlíos lem leiceann é —\nAn phóg dheireanach.",
                "a": "Helen Soraghan Dwyer",
                "c": "libro",
                "capítulo": "Críoch",
                "editorial": "Lapwing Publications",
                "fecha": "2010",
                "isbn": "9781907276422",
                "l": "Belfast",
                "obs": "Irish translation by Bernadette Nic an tSaoir",
                "título": "Still - Faire"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::D'aithníos sa mhála beag istigh\nAn smidiú deiridh —\nCíor, scáthán, béaldath, chuimlíos é sin\nAr thóir íomhá do bheola.\nChuimlíos lem leiceann é —\nAn phóg dheireanach.Helen Soraghan Dwyer. Still - Faire. Capítulo Críoch. Editorial: Lapwing Publications. Belfast, 2010. ISBN: 9781907276422. OBS.: Irish translation by Bernadette Nic an tSaoir",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Helen Soraghan Dwyer. Still - Faire. Capítulo Críoch. Editorial: Lapwing Publications. Belfast, 2010. ISBN: 9781907276422. OBS.: Irish translation by Bernadette Nic an tSaoir",
          "text": "D'aithníos sa mhála beag istigh\nAn smidiú deiridh —\nCíor, scáthán, béaldath, chuimlíos é sin\nAr thóir íomhá do bheola.\nChuimlíos lem leiceann é —\nAn phóg dheireanach."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Dentro."
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[əʃˈtʲij]"
    }
  ],
  "word": "istigh"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irlandés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-11 from the eswiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6dfc2a1 and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.