See chun in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Palabras provenientes del irlandés antiguo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Preposiciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo dochum ('hacia'), del irlandés antiguo tochim, sustantivo verbal del irlandés antiguo docing.", "forms": [ { "form": "chugam", "raw_tags": [ "1ª sg.", "Persona" ] }, { "form": "chugamsa", "raw_tags": [ "1ª sg.", "Normal" ] }, { "form": "chugat", "raw_tags": [ "2ª sg.", "Persona" ] }, { "form": "chugatsa", "raw_tags": [ "2ª sg.", "Normal" ] }, { "form": "chuige", "raw_tags": [ "3ª sg. m.", "Persona" ] }, { "form": "chuigesean", "raw_tags": [ "3ª sg. m.", "Normal" ] }, { "form": "chuici", "raw_tags": [ "3ª sg. f.", "Persona" ] }, { "form": "chuicise", "raw_tags": [ "3ª sg. f.", "Normal" ] }, { "form": "chugainn", "raw_tags": [ "1ª pl.", "Persona" ] }, { "form": "chugainne", "raw_tags": [ "1ª pl.", "Normal" ] }, { "form": "chugaibh", "raw_tags": [ "2ª pl.", "Persona" ] }, { "form": "chugaibhse", "raw_tags": [ "2ª pl.", "Normal" ] }, { "form": "chucu", "raw_tags": [ "3ª pl.", "Persona" ] }, { "form": "chucusan", "raw_tags": [ "3ª pl.", "Normal" ] }, { "form": "chun an / 'naᵃ", "raw_tags": [ "Artículo", "Persona" ] }, { "form": "chun na / 'naᵃ", "raw_tags": [ "Artículo", "Normal" ] }, { "form": "ᵃ Ulster", "raw_tags": [ "Artículo", "Persona" ] } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "prep", "pos_title": "Preposición", "related": [ { "sense": "Hacia, a (espacio).", "sense_index": "1", "word": "do" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Hacia, a (espacio)." ], "id": "es-chun-ga-prep-sfaRtKUx", "raw_tags": [ "requiere el caso genitivo" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Cerca de, por (cercanía)." ], "id": "es-chun-ga-prep-ZB-6Eau4", "raw_tags": [ "requiere el caso genitivo" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 74, 78 ] ], "ref": "«Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí». Altanna nuachta as gaeilge. 26 ene 2010.", "text": "Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún." } ], "glosses": [ "Para, por (intención o propósito)." ], "id": "es-chun-ga-prep-ntOVdb2b", "raw_tags": [ "con un sustantivo verbal" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "[xʊn̪ˠ ] Connacht, Ulster: [ un̪ˠ]" }, { "ipa": "[ən̪ˠ]" } ], "synonyms": [ { "sense": "Hacia, a (espacio).", "sense_index": "1", "word": "chuig" }, { "sense": "Cerca de, por (cercanía).", "sense_index": "2", "word": "chuig" }, { "sense": "Para, por (intención o propósito).", "sense_index": "3", "word": "chuig" }, { "sense": "Para, por (intención o propósito).", "sense_index": "3", "word": "le" } ], "word": "chun" }
{ "categories": [ "GA:Palabras provenientes del irlandés antiguo", "GA:Preposiciones", "Irlandés" ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo dochum ('hacia'), del irlandés antiguo tochim, sustantivo verbal del irlandés antiguo docing.", "forms": [ { "form": "chugam", "raw_tags": [ "1ª sg.", "Persona" ] }, { "form": "chugamsa", "raw_tags": [ "1ª sg.", "Normal" ] }, { "form": "chugat", "raw_tags": [ "2ª sg.", "Persona" ] }, { "form": "chugatsa", "raw_tags": [ "2ª sg.", "Normal" ] }, { "form": "chuige", "raw_tags": [ "3ª sg. m.", "Persona" ] }, { "form": "chuigesean", "raw_tags": [ "3ª sg. m.", "Normal" ] }, { "form": "chuici", "raw_tags": [ "3ª sg. f.", "Persona" ] }, { "form": "chuicise", "raw_tags": [ "3ª sg. f.", "Normal" ] }, { "form": "chugainn", "raw_tags": [ "1ª pl.", "Persona" ] }, { "form": "chugainne", "raw_tags": [ "1ª pl.", "Normal" ] }, { "form": "chugaibh", "raw_tags": [ "2ª pl.", "Persona" ] }, { "form": "chugaibhse", "raw_tags": [ "2ª pl.", "Normal" ] }, { "form": "chucu", "raw_tags": [ "3ª pl.", "Persona" ] }, { "form": "chucusan", "raw_tags": [ "3ª pl.", "Normal" ] }, { "form": "chun an / 'naᵃ", "raw_tags": [ "Artículo", "Persona" ] }, { "form": "chun na / 'naᵃ", "raw_tags": [ "Artículo", "Normal" ] }, { "form": "ᵃ Ulster", "raw_tags": [ "Artículo", "Persona" ] } ], "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "prep", "pos_title": "Preposición", "related": [ { "sense": "Hacia, a (espacio).", "sense_index": "1", "word": "do" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Hacia, a (espacio)." ], "raw_tags": [ "requiere el caso genitivo" ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Cerca de, por (cercanía)." ], "raw_tags": [ "requiere el caso genitivo" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 74, 78 ] ], "ref": "«Fórsa póilíneachta na hEorpa ar an mbealach go Háítí». Altanna nuachta as gaeilge. 26 ene 2010.", "text": "Tá ar a laghad 300 póilíní airm ón Aontas Eorpach ar an mbealach go Háítí chun cabhrú le hord a choimeád sa thír buailte le crith talún." } ], "glosses": [ "Para, por (intención o propósito)." ], "raw_tags": [ "con un sustantivo verbal" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "[xʊn̪ˠ ] Connacht, Ulster: [ un̪ˠ]" }, { "ipa": "[ən̪ˠ]" } ], "synonyms": [ { "sense": "Hacia, a (espacio).", "sense_index": "1", "word": "chuig" }, { "sense": "Cerca de, por (cercanía).", "sense_index": "2", "word": "chuig" }, { "sense": "Para, por (intención o propósito).", "sense_index": "3", "word": "chuig" }, { "sense": "Para, por (intención o propósito).", "sense_index": "3", "word": "le" } ], "word": "chun" }
Download raw JSONL data for chun meaning in Irlandés (2.5kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "chun" ], "section": "Irlandés", "subsection": "Preposición", "title": "chun", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "chun" ], "section": "Irlandés", "subsection": "Preposición", "title": "chun", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irlandés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-15 from the eswiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.