"Éirinn" meaning in Irlandés

See Éirinn in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. Forma del dativo de Éire. Form of: Éire
    Sense id: es-Éirinn-ga-noun-jKKuK6k- Categories (other): GA:Formas sustantivas en dativo
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Palabras sin transcripción fonética",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "forma sustantiva",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "GA:Formas sustantivas en dativo",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Tá go leor cainte in Éirinn le cúpla bliain anuas ar na táillí arda atá le híoc acu siúd a bhfuil fón póca acu.",
                "autor": "Caoimhe Ní Laighin",
                "c": "sitio",
                "fc": "2011-3-8",
                "fecha": "2005-2",
                "trad": "En los últimos años se habla bastante en Irlanda acerca de las elevadas tarifas que deben abonar los poseedores de teléfonos móviles.",
                "título": "Beo! (46)",
                "url": "http://beo.ie/alt-isolde-goggin.aspx"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Tá go leor cainte in Éirinn le cúpla bliain anuas ar na táillí arda atá le híoc acu siúd a bhfuil fón póca acu.→ En los últimos años se habla bastante en Irlanda acerca de las elevadas tarifas que deben abonar los poseedores de teléfonos móviles.«Beo! (46)». Feb 2005.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "«Beo! (46)». Feb 2005.",
          "text": "Tá go leor cainte in Éirinn le cúpla bliain anuas ar na táillí arda atá le híoc acu siúd a bhfuil fón póca acu.",
          "translation": "→ En los últimos años se habla bastante en Irlanda acerca de las elevadas tarifas que deben abonar los poseedores de teléfonos móviles."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "Éire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma del dativo de Éire."
      ],
      "id": "es-Éirinn-ga-noun-jKKuK6k-",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "Éirinn"
}
{
  "categories": [
    "GA:Palabras sin transcripción fonética",
    "Irlandés"
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "forma sustantiva",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "GA:Formas sustantivas en dativo"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Tá go leor cainte in Éirinn le cúpla bliain anuas ar na táillí arda atá le híoc acu siúd a bhfuil fón póca acu.",
                "autor": "Caoimhe Ní Laighin",
                "c": "sitio",
                "fc": "2011-3-8",
                "fecha": "2005-2",
                "trad": "En los últimos años se habla bastante en Irlanda acerca de las elevadas tarifas que deben abonar los poseedores de teléfonos móviles.",
                "título": "Beo! (46)",
                "url": "http://beo.ie/alt-isolde-goggin.aspx"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Tá go leor cainte in Éirinn le cúpla bliain anuas ar na táillí arda atá le híoc acu siúd a bhfuil fón póca acu.→ En los últimos años se habla bastante en Irlanda acerca de las elevadas tarifas que deben abonar los poseedores de teléfonos móviles.«Beo! (46)». Feb 2005.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "«Beo! (46)». Feb 2005.",
          "text": "Tá go leor cainte in Éirinn le cúpla bliain anuas ar na táillí arda atá le híoc acu siúd a bhfuil fón póca acu.",
          "translation": "→ En los últimos años se habla bastante en Irlanda acerca de las elevadas tarifas que deben abonar los poseedores de teléfonos móviles."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "Éire"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma del dativo de Éire."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "Éirinn"
}

Download raw JSONL data for Éirinn meaning in Irlandés (1.5kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "Éirinn"
  ],
  "section": "Irlandés",
  "subsection": "forma sustantiva",
  "title": "Éirinn",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "Éirinn"
  ],
  "section": "Irlandés",
  "subsection": "forma sustantiva",
  "title": "Éirinn",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irlandés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-29 from the eswiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (70a4daf and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.