"'n" meaning in Irlandés

See 'n in All languages combined, or Wiktionary

Article

Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Aféresis de an tras vocal. Tags: colloquial
    Sense id: es-'n-ga-article-1 Categories (other): GA:Términos coloquiales
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 'n meaning in Irlandés (1.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Artículos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "GA:Artículos determinados",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Irlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "article",
  "pos_title": "artículo determinado",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "GA:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Níl ní ar bith is áille\nNán ghealach os cionn a' tsáile\nNá bláth bán na n-airne\nBíos ag fás ar an draighean.",
                "c": "libro",
                "título": "Bríd Óg Ní Mháille"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Níl ní ar bith is áille\nNán ghealach os cionn a' tsáile\nNá bláth bán na n-airne\nBíos ag fás ar an draighean.''Bríd Óg Ní Mháille.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bríd Óg Ní Mháille.",
          "text": "Níl ní ar bith is áille\nNán ghealach os cionn a' tsáile\nNá bláth bán na n-airne\nBíos ag fás ar an draighean."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aféresis de an tras vocal."
      ],
      "id": "es-'n-ga-article-1",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "determinate"
  ],
  "word": "'n"
}
{
  "categories": [
    "GA:Artículos",
    "GA:Artículos determinados",
    "Irlandés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "pronunciación": "falta agregar"
  },
  "lang": "Irlandés",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "article",
  "pos_title": "artículo determinado",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "GA:Términos coloquiales"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Níl ní ar bith is áille\nNán ghealach os cionn a' tsáile\nNá bláth bán na n-airne\nBíos ag fás ar an draighean.",
                "c": "libro",
                "título": "Bríd Óg Ní Mháille"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Níl ní ar bith is áille\nNán ghealach os cionn a' tsáile\nNá bláth bán na n-airne\nBíos ag fás ar an draighean.''Bríd Óg Ní Mháille.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Bríd Óg Ní Mháille.",
          "text": "Níl ní ar bith is áille\nNán ghealach os cionn a' tsáile\nNá bláth bán na n-airne\nBíos ag fás ar an draighean."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aféresis de an tras vocal."
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "determinate"
  ],
  "word": "'n"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Irlandés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the eswiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.