See yourself in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Palabras de etimología sin precisar", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Pronombres", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "pron", "pos_title": "Pronombre", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 22 ] ], "text": "Have you hurt yourself?" } ], "glosses": [ "Te, se" ], "id": "es-yourself-en-pron-E-6UGTxZ", "raw_tags": [ "reflexivo" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "You said so yourself!" } ], "glosses": [ "Tú mismo, tú misma, usted mismo, usted misma" ], "id": "es-yourself-en-pron-9mkk-J7U", "raw_tags": [ "énfasis" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 221, 229 ] ], "ref": "Bible Matthew 22:37-39. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Mateo 22:37-39. Versión: Reina-Valera 1995.", "text": "Jesus said to him, “‘You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’ This is the first and great commandment. And the second is like it: ‘You shall love your neighbor as yourself’", "translation": "“Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma y con toda tu mente.” Éste es el primero y grande mandamiento. Y el segundo es semejante: “Amarás a tu prójimo como a ti mismo.”" }, { "text": "Think for yourself." } ], "glosses": [ "Ti mismo, ti misma" ], "id": "es-yourself-en-pron-lNIk5g~x", "raw_tags": [ "después de preposición" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "/jɔːˈsɛlf/", "raw_tags": [ "Reino Unido, tónico" ] }, { "ipa": "/jʊəˈsɛlf/", "raw_tags": [ "Reino Unido, tónico" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-yourself.wav", "ipa": "/jəˈsɛlf/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-yourself.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-yourself.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-yourself.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-yourself.wav.ogg", "raw_tags": [ "Reino Unido, átono" ], "tags": [ "London" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-yourself.wav" }, { "ipa": "/jɔɹˈsɛlf/", "raw_tags": [ "EE. UU., tónico" ] }, { "ipa": "/jʊɹˈsɛlf/", "raw_tags": [ "EE. UU., tónico" ] }, { "audio": "en-us-yourself.ogg", "ipa": "/jɚˈsɛlf/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/En-us-yourself.ogg/En-us-yourself.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-yourself.ogg", "raw_tags": [ "EE. UU., átono" ] } ], "word": "yourself" }
{ "categories": [ "EN:Palabras de etimología sin precisar", "EN:Pronombres", "Inglés" ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "pron", "pos_title": "Pronombre", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 14, 22 ] ], "text": "Have you hurt yourself?" } ], "glosses": [ "Te, se" ], "raw_tags": [ "reflexivo" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "You said so yourself!" } ], "glosses": [ "Tú mismo, tú misma, usted mismo, usted misma" ], "raw_tags": [ "énfasis" ], "sense_index": "2" }, { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 221, 229 ] ], "ref": "Bible Matthew 22:37-39. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Mateo 22:37-39. Versión: Reina-Valera 1995.", "text": "Jesus said to him, “‘You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’ This is the first and great commandment. And the second is like it: ‘You shall love your neighbor as yourself’", "translation": "“Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma y con toda tu mente.” Éste es el primero y grande mandamiento. Y el segundo es semejante: “Amarás a tu prójimo como a ti mismo.”" }, { "text": "Think for yourself." } ], "glosses": [ "Ti mismo, ti misma" ], "raw_tags": [ "después de preposición" ], "sense_index": "3" } ], "sounds": [ { "ipa": "/jɔːˈsɛlf/", "raw_tags": [ "Reino Unido, tónico" ] }, { "ipa": "/jʊəˈsɛlf/", "raw_tags": [ "Reino Unido, tónico" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-yourself.wav", "ipa": "/jəˈsɛlf/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-yourself.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-yourself.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-yourself.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-yourself.wav.ogg", "raw_tags": [ "Reino Unido, átono" ], "tags": [ "London" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-yourself.wav" }, { "ipa": "/jɔɹˈsɛlf/", "raw_tags": [ "EE. UU., tónico" ] }, { "ipa": "/jʊɹˈsɛlf/", "raw_tags": [ "EE. UU., tónico" ] }, { "audio": "en-us-yourself.ogg", "ipa": "/jɚˈsɛlf/", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/96/En-us-yourself.ogg/En-us-yourself.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-yourself.ogg", "raw_tags": [ "EE. UU., átono" ] } ], "word": "yourself" }
Download raw JSONL data for yourself meaning in Inglés (2.4kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "yourself" ], "section": "Inglés", "subsection": "Pronombre", "title": "yourself", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "yourself" ], "section": "Inglés", "subsection": "Pronombre", "title": "yourself", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Inglés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-26 from the eswiktionary dump dated 2025-06-20 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.