"through" meaning in Inglés

See through in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /θɹuː/ [London, Received-Pronunciation], /θɹu/ [California, General-American, Canada], /θɹʉː/ [Australia] Audio: LL-Q1860 (eng)-Back ache-through.wav [London, Received-Pronunciation], LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-through.wav [Received-Pronunciation], en-us-through.ogg [California, General-American, Canada], LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-through.wav [General-American, Canada], LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-through.wav [General-American, Canada]
Etymology: Del inglés medio thrugh y este del inglés antiguo þurh, el protogermánico þurhw y el protoindoeuropeo *trhke. Cognado del latín trans y el español través.
  1. Directo.
    Sense id: es-through-en-adj-2A5fFtBF
  2. Terminado, listo.
    Sense id: es-through-en-adj-IngVGpyb
The following are not (yet) sense-disambiguated

Preposition

IPA: /θɹuː/ [London, Received-Pronunciation], /θɹu/ [California, General-American, Canada], /θɹʉː/ [Australia] Audio: LL-Q1860 (eng)-Back ache-through.wav [London, Received-Pronunciation], LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-through.wav [Received-Pronunciation], en-us-through.ogg [California, General-American, Canada], LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-through.wav [General-American, Canada], LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-through.wav [General-American, Canada]
Etymology: Del inglés medio thrugh y este del inglés antiguo þurh, el protogermánico þurhw y el protoindoeuropeo *trhke. Cognado del latín trans y el español través.
  1. A través de, por.
    Sense id: es-through-en-prep-6L-79cly
  2. De cabo a rabo, de principio a fin, de un lado a otro, todo, completo.
    Sense id: es-through-en-prep-p9rO5-~v
  3. Por, a causa de.
    Sense id: es-through-en-prep-BzOR7s15
  4. de a.
    Sense id: es-through-en-prep-8v94mdMJ
  5. Por medio de.
    Sense id: es-through-en-prep-VLNgMRF3
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Palabras monosílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Palabras provenientes del inglés medio",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Preposiciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés medio thrugh y este del inglés antiguo þurh, el protogermánico þurhw y el protoindoeuropeo *trhke. Cognado del latín trans y el español través.",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Preposición",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              38
            ]
          ],
          "ref": "Bible Mark 10:25. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Marcos 10:25. Versión: Reina-Valera 1995.",
          "text": "It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.",
          "translation": "Más fácil es pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A través de, por."
      ],
      "id": "es-through-en-prep-6L-79cly",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              107,
              114
            ]
          ],
          "ref": "Bible Matthew 10:23. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Mateo 10:23. Versión: Reina-Valera 1995.",
          "text": "When they persecute you in this city, flee to another. For assuredly, I say to you, you will not have gone through the cities of Israel before the Son of Man comes.",
          "translation": "Cuando os persigan en una ciudad, huid a otra. De cierto os digo que no acabaréis de recorrer todas las ciudades de Israel antes que venga el Hijo del hombre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De cabo a rabo, de principio a fin, de un lado a otro, todo, completo."
      ],
      "id": "es-through-en-prep-p9rO5-~v",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "ref": "Bible Luke 1:78. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Lucas 1:78. Versión: Reina-Valera 1995.",
          "text": "Through the tender mercy of our God, With which the Dayspring from on high has visited us.",
          "translation": "por la entrañable misericordia de nuestro Dios, con que nos visitó desde lo alto la aurora."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              28
            ]
          ],
          "ref": "Bible John 1:3. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Juan 1:3. Versión: null.",
          "text": "All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made.",
          "translation": "Todas las cosas por él fueron hechas, y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por, a causa de."
      ],
      "id": "es-through-en-prep-BzOR7s15",
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              40
            ]
          ],
          "text": "The office is open Monday through Friday, «La oficina esta abierta de lunes a viernes.»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "de a."
      ],
      "id": "es-through-en-prep-8v94mdMJ",
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              29
            ],
            [
              62,
              69
            ]
          ],
          "ref": "Bible John 1:17. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Juan 1:17. Versión: Reina-Valera 1995.",
          "text": "For the law was given through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ.",
          "translation": "porque la Ley fue dada por medio de Moisés, pero la gracia y la verdad vinieron por medio de Jesucristo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por medio de."
      ],
      "id": "es-through-en-prep-VLNgMRF3",
      "sense_index": "5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-through.wav",
      "ipa": "/θɹuː/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-through.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-through.wav.ogg",
      "tags": [
        "London",
        "Received-Pronunciation"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-through.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-through.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-through.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-through.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "sur de Inglaterra"
      ],
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-through.wav"
    },
    {
      "audio": "en-us-through.ogg",
      "ipa": "/θɹu/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/En-us-through.ogg/En-us-through.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-through.ogg",
      "tags": [
        "California",
        "General-American",
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-through.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-through.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-through.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas"
      ],
      "tags": [
        "General-American",
        "Canada"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-through.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-through.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-through.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-through.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut"
      ],
      "tags": [
        "General-American",
        "Canada"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-through.wav"
    },
    {
      "ipa": "/θɹʉː/",
      "tags": [
        "Australia"
      ]
    }
  ],
  "word": "through"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Adjetivos indeclinables",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Palabras monosílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "EN:Palabras provenientes del inglés medio",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés medio thrugh y este del inglés antiguo þurh, el protogermánico þurhw y el protoindoeuropeo *trhke. Cognado del latín trans y el español través.",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjetivo indeclinable",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              29
            ]
          ],
          "text": "There isn't a through flight., «No hay un vuelo directo.»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Directo."
      ],
      "id": "es-through-en-adj-2A5fFtBF",
      "sense_index": "6"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              20
            ]
          ],
          "text": "Are you through yet?, «¿Ya estas listo?» ó «¿Ya terminaste?»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terminado, listo."
      ],
      "id": "es-through-en-adj-IngVGpyb",
      "sense_index": "7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-through.wav",
      "ipa": "/θɹuː/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-through.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-through.wav.ogg",
      "tags": [
        "London",
        "Received-Pronunciation"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-through.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-through.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-through.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-through.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "sur de Inglaterra"
      ],
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-through.wav"
    },
    {
      "audio": "en-us-through.ogg",
      "ipa": "/θɹu/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/En-us-through.ogg/En-us-through.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-through.ogg",
      "tags": [
        "California",
        "General-American",
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-through.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-through.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-through.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas"
      ],
      "tags": [
        "General-American",
        "Canada"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-through.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-through.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-through.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-through.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut"
      ],
      "tags": [
        "General-American",
        "Canada"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-through.wav"
    },
    {
      "ipa": "/θɹʉː/",
      "tags": [
        "Australia"
      ]
    }
  ],
  "word": "through"
}
{
  "categories": [
    "EN:Palabras monosílabas",
    "EN:Palabras provenientes del inglés medio",
    "EN:Preposiciones",
    "Inglés"
  ],
  "etymology_text": "Del inglés medio thrugh y este del inglés antiguo þurh, el protogermánico þurhw y el protoindoeuropeo *trhke. Cognado del latín trans y el español través.",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Preposición",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              31,
              38
            ]
          ],
          "ref": "Bible Mark 10:25. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Marcos 10:25. Versión: Reina-Valera 1995.",
          "text": "It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.",
          "translation": "Más fácil es pasar un camello por el ojo de una aguja, que entrar un rico en el reino de Dios."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A través de, por."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              107,
              114
            ]
          ],
          "ref": "Bible Matthew 10:23. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Mateo 10:23. Versión: Reina-Valera 1995.",
          "text": "When they persecute you in this city, flee to another. For assuredly, I say to you, you will not have gone through the cities of Israel before the Son of Man comes.",
          "translation": "Cuando os persigan en una ciudad, huid a otra. De cierto os digo que no acabaréis de recorrer todas las ciudades de Israel antes que venga el Hijo del hombre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De cabo a rabo, de principio a fin, de un lado a otro, todo, completo."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              7
            ]
          ],
          "ref": "Bible Luke 1:78. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Lucas 1:78. Versión: Reina-Valera 1995.",
          "text": "Through the tender mercy of our God, With which the Dayspring from on high has visited us.",
          "translation": "por la entrañable misericordia de nuestro Dios, con que nos visitó desde lo alto la aurora."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              21,
              28
            ]
          ],
          "ref": "Bible John 1:3. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Juan 1:3. Versión: null.",
          "text": "All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made.",
          "translation": "Todas las cosas por él fueron hechas, y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por, a causa de."
      ],
      "sense_index": "3"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              40
            ]
          ],
          "text": "The office is open Monday through Friday, «La oficina esta abierta de lunes a viernes.»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "de a."
      ],
      "sense_index": "4"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              22,
              29
            ],
            [
              62,
              69
            ]
          ],
          "ref": "Bible John 1:17. Versión: New King James.\nTraducción: Biblia Juan 1:17. Versión: Reina-Valera 1995.",
          "text": "For the law was given through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ.",
          "translation": "porque la Ley fue dada por medio de Moisés, pero la gracia y la verdad vinieron por medio de Jesucristo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Por medio de."
      ],
      "sense_index": "5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-through.wav",
      "ipa": "/θɹuː/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-through.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-through.wav.ogg",
      "tags": [
        "London",
        "Received-Pronunciation"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-through.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-through.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-through.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-through.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "sur de Inglaterra"
      ],
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-through.wav"
    },
    {
      "audio": "en-us-through.ogg",
      "ipa": "/θɹu/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/En-us-through.ogg/En-us-through.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-through.ogg",
      "tags": [
        "California",
        "General-American",
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-through.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-through.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-through.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas"
      ],
      "tags": [
        "General-American",
        "Canada"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-through.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-through.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-through.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-through.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut"
      ],
      "tags": [
        "General-American",
        "Canada"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-through.wav"
    },
    {
      "ipa": "/θɹʉː/",
      "tags": [
        "Australia"
      ]
    }
  ],
  "word": "through"
}

{
  "categories": [
    "EN:Adjetivos",
    "EN:Adjetivos indeclinables",
    "EN:Palabras monosílabas",
    "EN:Palabras provenientes del inglés medio",
    "Inglés"
  ],
  "etymology_text": "Del inglés medio thrugh y este del inglés antiguo þurh, el protogermánico þurhw y el protoindoeuropeo *trhke. Cognado del latín trans y el español través.",
  "extra_sounds": {
    "longitud silábica": "monosílaba"
  },
  "lang": "Inglés",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjetivo indeclinable",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              29
            ]
          ],
          "text": "There isn't a through flight., «No hay un vuelo directo.»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Directo."
      ],
      "sense_index": "6"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              20
            ]
          ],
          "text": "Are you through yet?, «¿Ya estas listo?» ó «¿Ya terminaste?»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Terminado, listo."
      ],
      "sense_index": "7"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-through.wav",
      "ipa": "/θɹuː/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-through.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-through.wav.ogg",
      "tags": [
        "London",
        "Received-Pronunciation"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-through.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-through.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-through.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/60/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-through.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "sur de Inglaterra"
      ],
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-through.wav"
    },
    {
      "audio": "en-us-through.ogg",
      "ipa": "/θɹu/",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f5/En-us-through.ogg/En-us-through.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/en-us-through.ogg",
      "tags": [
        "California",
        "General-American",
        "Canada"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-through.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-through.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5c/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-through.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Texas"
      ],
      "tags": [
        "General-American",
        "Canada"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-through.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-through.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-through.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-through.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-through.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Connecticut"
      ],
      "tags": [
        "General-American",
        "Canada"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-through.wav"
    },
    {
      "ipa": "/θɹʉː/",
      "tags": [
        "Australia"
      ]
    }
  ],
  "word": "through"
}

Download raw JSONL data for through meaning in Inglés (8.6kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "through"
  ],
  "section": "Inglés",
  "subsection": "Preposición",
  "title": "through",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "through"
  ],
  "section": "Inglés",
  "subsection": "Preposición",
  "title": "through",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "through"
  ],
  "section": "Inglés",
  "subsection": "Preposición",
  "title": "through",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "through"
  ],
  "section": "Inglés",
  "subsection": "Preposición",
  "title": "through",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "through"
  ],
  "section": "Inglés",
  "subsection": "Preposición",
  "title": "through",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "through"
  ],
  "section": "Inglés",
  "subsection": "Preposición",
  "title": "through",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "through"
  ],
  "section": "Inglés",
  "subsection": "Preposición",
  "title": "through",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "through"
  ],
  "section": "Inglés",
  "subsection": "Preposición",
  "title": "through",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "through"
  ],
  "section": "Inglés",
  "subsection": "Preposición",
  "title": "through",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "through"
  ],
  "section": "Inglés",
  "subsection": "Preposición",
  "title": "through",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Inglés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-13 from the eswiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (9c82c1c and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.