See Jennifer in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Sustantivos propios", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "name", "pos_title": "sustantivo propio", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "Gaynor" }, { "sense_index": "1", "word": "Ginevra" }, { "sense_index": "1", "word": "Guinevere" }, { "sense_index": "1", "word": "Gweniver" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "EN:Antropónimos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "EN:Antropónimos femeninos", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "1906 Jorge Bernardo Shaw, La dilema del doctor, Acto I." }, "expansion": ":*Ejemplo: 1906 Jorge Bernardo Shaw, La dilema del doctor, Acto I.", "name": "ejemplo" } ], "text": "1906 Jorge Bernardo Shaw, La dilema del doctor, Acto I." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "RIDGEON. Thats a wonderful drawing. Why is it called Jennifer?" }, "expansion": ":*Ejemplo: RIDGEON. Thats a wonderful drawing. Why is it called Jennifer?", "name": "ejemplo" } ], "text": "RIDGEON. Thats a wonderful drawing. Why is it called Jennifer?" }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "MRS DUBEDAT. My name is Jennifer." }, "expansion": ":*Ejemplo: MRS DUBEDAT. My name is Jennifer.", "name": "ejemplo" } ], "text": "MRS DUBEDAT. My name is Jennifer." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "RIDGEON. A strange name." }, "expansion": ":*Ejemplo: RIDGEON. A strange name.", "name": "ejemplo" } ], "text": "RIDGEON. A strange name." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "MRS DUBEDAT. Not in Cornwall. I am Cornish. It's only what you call Guinevere." }, "expansion": ":*Ejemplo: MRS DUBEDAT. Not in Cornwall. I am Cornish. It's only what you call Guinevere.", "name": "ejemplo" } ], "text": "MRS DUBEDAT. Not in Cornwall. I am Cornish. It's only what you call Guinevere." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "1960 Jerrard Tickell, La búsqueda de Ricardo Thorpe, Doubleday, página 10." }, "expansion": ":*Ejemplo: 1960 Jerrard Tickell, La búsqueda de Ricardo Thorpe, Doubleday, página 10.", "name": "ejemplo" } ], "text": "1960 Jerrard Tickell, La búsqueda de Ricardo Thorpe, Doubleday, página 10." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Most people's sisters have decent names like Jennifer or Jane or something. What did you say hers was?", "trad": "2000Dana Stabenow, Nada dorado puede permanecer, Dutton, página 131." }, "expansion": ":*Ejemplo: Most people's sisters have decent names like Jennifer or Jane or something. What did you say hers was?→ 2000 Dana Stabenow, Nada dorado puede permanecer, Dutton, página 131.", "name": "ejemplo" } ], "text": "Most people's sisters have decent names like Jennifer or Jane or something. What did you say hers was?", "translation": "→ 2000 Dana Stabenow, Nada dorado puede permanecer, Dutton, página 131." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Jennifer. Jenny with the light brown hair. Jenny-fair, their high school French teacher had called her, and fair she had been." }, "expansion": ":*Ejemplo: Jennifer. Jenny with the light brown hair. Jenny-fair, their high school French teacher had called her, and fair she had been.", "name": "ejemplo" } ], "text": "Jennifer. Jenny with the light brown hair. Jenny-fair, their high school French teacher had called her, and fair she had been." } ], "glosses": [ "Nombre de pila de mujer." ], "id": "es-Jennifer-en-name-FgedSvRH", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈd͡ʒɛn.ɪ.fə/", "raw_tags": [ "Received Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈd͡ʒɛn.ɪ.fɚ/", "raw_tags": [ "General American" ] }, { "alternative": "Jenniffer, Jenifer" } ], "word": "Jennifer" }
{ "categories": [ "EN:Sustantivos", "EN:Sustantivos propios", "Inglés" ], "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "pos": "name", "pos_title": "sustantivo propio", "related": [ { "sense_index": "1", "word": "Gaynor" }, { "sense_index": "1", "word": "Ginevra" }, { "sense_index": "1", "word": "Guinevere" }, { "sense_index": "1", "word": "Gweniver" } ], "senses": [ { "categories": [ "EN:Antropónimos", "EN:Antropónimos femeninos" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "1906 Jorge Bernardo Shaw, La dilema del doctor, Acto I." }, "expansion": ":*Ejemplo: 1906 Jorge Bernardo Shaw, La dilema del doctor, Acto I.", "name": "ejemplo" } ], "text": "1906 Jorge Bernardo Shaw, La dilema del doctor, Acto I." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "RIDGEON. Thats a wonderful drawing. Why is it called Jennifer?" }, "expansion": ":*Ejemplo: RIDGEON. Thats a wonderful drawing. Why is it called Jennifer?", "name": "ejemplo" } ], "text": "RIDGEON. Thats a wonderful drawing. Why is it called Jennifer?" }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "MRS DUBEDAT. My name is Jennifer." }, "expansion": ":*Ejemplo: MRS DUBEDAT. My name is Jennifer.", "name": "ejemplo" } ], "text": "MRS DUBEDAT. My name is Jennifer." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "RIDGEON. A strange name." }, "expansion": ":*Ejemplo: RIDGEON. A strange name.", "name": "ejemplo" } ], "text": "RIDGEON. A strange name." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "MRS DUBEDAT. Not in Cornwall. I am Cornish. It's only what you call Guinevere." }, "expansion": ":*Ejemplo: MRS DUBEDAT. Not in Cornwall. I am Cornish. It's only what you call Guinevere.", "name": "ejemplo" } ], "text": "MRS DUBEDAT. Not in Cornwall. I am Cornish. It's only what you call Guinevere." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "1960 Jerrard Tickell, La búsqueda de Ricardo Thorpe, Doubleday, página 10." }, "expansion": ":*Ejemplo: 1960 Jerrard Tickell, La búsqueda de Ricardo Thorpe, Doubleday, página 10.", "name": "ejemplo" } ], "text": "1960 Jerrard Tickell, La búsqueda de Ricardo Thorpe, Doubleday, página 10." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Most people's sisters have decent names like Jennifer or Jane or something. What did you say hers was?", "trad": "2000Dana Stabenow, Nada dorado puede permanecer, Dutton, página 131." }, "expansion": ":*Ejemplo: Most people's sisters have decent names like Jennifer or Jane or something. What did you say hers was?→ 2000 Dana Stabenow, Nada dorado puede permanecer, Dutton, página 131.", "name": "ejemplo" } ], "text": "Most people's sisters have decent names like Jennifer or Jane or something. What did you say hers was?", "translation": "→ 2000 Dana Stabenow, Nada dorado puede permanecer, Dutton, página 131." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Jennifer. Jenny with the light brown hair. Jenny-fair, their high school French teacher had called her, and fair she had been." }, "expansion": ":*Ejemplo: Jennifer. Jenny with the light brown hair. Jenny-fair, their high school French teacher had called her, and fair she had been.", "name": "ejemplo" } ], "text": "Jennifer. Jenny with the light brown hair. Jenny-fair, their high school French teacher had called her, and fair she had been." } ], "glosses": [ "Nombre de pila de mujer." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈd͡ʒɛn.ɪ.fə/", "raw_tags": [ "Received Pronunciation" ] }, { "ipa": "/ˈd͡ʒɛn.ɪ.fɚ/", "raw_tags": [ "General American" ] }, { "alternative": "Jenniffer, Jenifer" } ], "word": "Jennifer" }
Download raw JSONL data for Jennifer meaning in Inglés (3.4kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "Jennifer" ], "section": "Inglés", "subsection": "sustantivo propio", "title": "Jennifer", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "Jennifer" ], "section": "Inglés", "subsection": "sustantivo propio", "title": "Jennifer", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48", "msg": "Unprocessed section: información adicional", "path": [ "Jennifer" ], "section": "Inglés", "subsection": "información adicional", "title": "Jennifer", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Inglés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-08 from the eswiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.