See tout le plaisir est pour moi in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "FR:Locuciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FR:Locuciones interjectivas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FR:Rimas:a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francés", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "pos": "phrase", "pos_title": "locución interjectiva", "senses": [ { "glosses": [ "De nada, literalmente: \"todo el placer es para mí\"." ], "id": "es-tout_le_plaisir_est_pour_moi-fr-phrase-V41Lj8tx", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[tu lə plɛ.ziʁ ɛ puʁ mwa]" }, { "ipa": "[tu lə ple.ziʁ ɛ puʁ mwa]" }, { "rhymes": "a" } ], "tags": [ "interjection" ], "word": "tout le plaisir est pour moi" }
{ "categories": [ "FR:Locuciones", "FR:Locuciones interjectivas", "FR:Rimas:a", "Francés" ], "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "pos": "phrase", "pos_title": "locución interjectiva", "senses": [ { "glosses": [ "De nada, literalmente: \"todo el placer es para mí\"." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[tu lə plɛ.ziʁ ɛ puʁ mwa]" }, { "ipa": "[tu lə ple.ziʁ ɛ puʁ mwa]" }, { "rhymes": "a" } ], "tags": [ "interjection" ], "word": "tout le plaisir est pour moi" }
Download raw JSONL data for tout le plaisir est pour moi meaning in Francés (0.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Francés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-06 from the eswiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (0ee4b87 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.