"buvette" meaning in Francés

See buvette in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [by.vɛt]
Rhymes: ɛt Etymology: De boire y el sufijo -ette. Etymology templates: {{etimología|sufijo|boire|ette|leng=fr}} De boire y el sufijo -ette
  1. Bar, puesto de bebidas.
    Sense id: es-buvette-fr-noun-u2iXigxa
  2. Cantina.
    Sense id: es-buvette-fr-noun-DwgXBEwh
  3. Ambigú.
    Sense id: es-buvette-fr-noun-YQwUpETT
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hypernyms: débit de boissons
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Rimas:ɛt",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "boire",
        "3": "ette",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "De boire y el sufijo -ette",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De boire y el sufijo -ette.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "débit de boissons"
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La baraque tenue par la vieille faisait office de buvette. On pouvait également y consommer une « soupe mexicaine aux haricots » servie dans d'énormes bols ébréchés. Tout y était ancien, hors d'âge. Et David avait constaté avec une stupeur religieuse que les étagères ne supportaient aucun objet en matière plastique. Dès lors, la guinguette branlante avait pris pour lui les dimensions d'un temple antique.",
                "autor": "Serge Brussolo",
                "c": "libro",
                "edición": "2001",
                "editorial": "Omnibus",
                "fecha": "1989",
                "l": "París",
                "páginas": "137",
                "título": "La Nuit du bombardier"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: La baraque tenue par la vieille faisait office de buvette. On pouvait également y consommer une « soupe mexicaine aux haricots » servie dans d'énormes bols ébréchés. Tout y était ancien, hors d'âge. Et David avait constaté avec une stupeur religieuse que les étagères ne supportaient aucun objet en matière plastique. Dès lors, la guinguette branlante avait pris pour lui les dimensions d'un temple antique.Serge Brussolo. La Nuit du bombardier. Página 137. Editorial: Omnibus. 2001.ª ed, París, 1989.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Serge Brussolo. La Nuit du bombardier. Página 137. Editorial: Omnibus. 2001.ª ed, París, 1989.",
          "text": "La baraque tenue par la vieille faisait office de buvette. On pouvait également y consommer une « soupe mexicaine aux haricots » servie dans d'énormes bols ébréchés. Tout y était ancien, hors d'âge. Et David avait constaté avec une stupeur religieuse que les étagères ne supportaient aucun objet en matière plastique. Dès lors, la guinguette branlante avait pris pour lui les dimensions d'un temple antique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bar, puesto de bebidas."
      ],
      "id": "es-buvette-fr-noun-u2iXigxa",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Cantina."
      ],
      "id": "es-buvette-fr-noun-DwgXBEwh",
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Ambigú."
      ],
      "id": "es-buvette-fr-noun-YQwUpETT",
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[by.vɛt]"
    },
    {
      "rhymes": "ɛt"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "buvette"
}
{
  "categories": [
    "FR:Rimas:ɛt",
    "FR:Sustantivos",
    "FR:Sustantivos femeninos",
    "Francés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "boire",
        "3": "ette",
        "leng": "fr"
      },
      "expansion": "De boire y el sufijo -ette",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De boire y el sufijo -ette.",
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "débit de boissons"
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La baraque tenue par la vieille faisait office de buvette. On pouvait également y consommer une « soupe mexicaine aux haricots » servie dans d'énormes bols ébréchés. Tout y était ancien, hors d'âge. Et David avait constaté avec une stupeur religieuse que les étagères ne supportaient aucun objet en matière plastique. Dès lors, la guinguette branlante avait pris pour lui les dimensions d'un temple antique.",
                "autor": "Serge Brussolo",
                "c": "libro",
                "edición": "2001",
                "editorial": "Omnibus",
                "fecha": "1989",
                "l": "París",
                "páginas": "137",
                "título": "La Nuit du bombardier"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: La baraque tenue par la vieille faisait office de buvette. On pouvait également y consommer une « soupe mexicaine aux haricots » servie dans d'énormes bols ébréchés. Tout y était ancien, hors d'âge. Et David avait constaté avec une stupeur religieuse que les étagères ne supportaient aucun objet en matière plastique. Dès lors, la guinguette branlante avait pris pour lui les dimensions d'un temple antique.Serge Brussolo. La Nuit du bombardier. Página 137. Editorial: Omnibus. 2001.ª ed, París, 1989.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Serge Brussolo. La Nuit du bombardier. Página 137. Editorial: Omnibus. 2001.ª ed, París, 1989.",
          "text": "La baraque tenue par la vieille faisait office de buvette. On pouvait également y consommer une « soupe mexicaine aux haricots » servie dans d'énormes bols ébréchés. Tout y était ancien, hors d'âge. Et David avait constaté avec une stupeur religieuse que les étagères ne supportaient aucun objet en matière plastique. Dès lors, la guinguette branlante avait pris pour lui les dimensions d'un temple antique."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bar, puesto de bebidas."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Cantina."
      ],
      "sense_index": "2"
    },
    {
      "glosses": [
        "Ambigú."
      ],
      "sense_index": "3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[by.vɛt]"
    },
    {
      "rhymes": "ɛt"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "buvette"
}

Download raw JSONL data for buvette meaning in Francés (2.4kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "buvette"
  ],
  "section": "Francés",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "buvette",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "buvette"
  ],
  "section": "Francés",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "buvette",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Francés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the eswiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.