"ame" meaning in Francés

See ame in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [am]
Rhymes: am Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Grafía alternativa de âme. Tags: outdated
    Sense id: es-ame-fr-noun-1 Categories (other): FR:Grafías alternativas, FR:Términos anticuados
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for ame meaning in Francés (1.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "FR:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "FR:Grafías alternativas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "FR:Términos anticuados",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Je converſai hier fort tard avec ce vieil Anglois dont l'ame eſt ſi franche.",
                "2": "L'An Deux Mille Quatre Cent Quarante.",
                "autor": "Louis-Sébastien Mercier",
                "c": "libro",
                "edición": "1774",
                "fecha": "1771",
                "l": "Londres",
                "título": "2440, rêve s'il en fut jamais",
                "u": "w:fr:L'An"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Je converſai hier fort tard avec ce vieil Anglois dont l'ame eſt ſi franche.Louis-Sébastien Mercier. 2440, rêve s'il en fut jamais. 1774.ª ed, Londres, 1771.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Louis-Sébastien Mercier. 2440, rêve s'il en fut jamais. 1774.ª ed, Londres, 1771.",
          "text": "Je converſai hier fort tard avec ce vieil Anglois dont l'ame eſt ſi franche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía alternativa de âme."
      ],
      "id": "es-ame-fr-noun-1",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[am]"
    },
    {
      "rhymes": "am"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ame"
}
{
  "categories": [
    "FR:Sustantivos",
    "FR:Sustantivos masculinos",
    "Francés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "lang": "Francés",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "FR:Grafías alternativas",
        "FR:Términos anticuados"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Je converſai hier fort tard avec ce vieil Anglois dont l'ame eſt ſi franche.",
                "2": "L'An Deux Mille Quatre Cent Quarante.",
                "autor": "Louis-Sébastien Mercier",
                "c": "libro",
                "edición": "1774",
                "fecha": "1771",
                "l": "Londres",
                "título": "2440, rêve s'il en fut jamais",
                "u": "w:fr:L'An"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Je converſai hier fort tard avec ce vieil Anglois dont l'ame eſt ſi franche.Louis-Sébastien Mercier. 2440, rêve s'il en fut jamais. 1774.ª ed, Londres, 1771.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Louis-Sébastien Mercier. 2440, rêve s'il en fut jamais. 1774.ª ed, Londres, 1771.",
          "text": "Je converſai hier fort tard avec ce vieil Anglois dont l'ame eſt ſi franche."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grafía alternativa de âme."
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[am]"
    },
    {
      "rhymes": "am"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ame"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Francés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the eswiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.