See U.A. in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "FR:Rimas:a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FR:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FR:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Francés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "FR:Astronomía", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "FR:Grafías alternativas", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "— La distance Terre-Soleil fait 149 597 870 km, expliqua-t-il. C'est ce qu'on appelle dans notre jargon une Unité Astronomique (U.A.). Eh bien, la distance que parcourt la lumière en une année est de 63 241 U.A. Elle est donc en quatre cent trente ans de 27 193 630 U.A..", "autor": "Martial Caroff", "c": "libro", "capítulo": "II", "editorial": "Terre de Brume", "fecha": "2009", "isbn": "9782843623929", "páginas": "43", "título": "Exoplanète" }, "expansion": ":*Ejemplo: — La distance Terre-Soleil fait 149 597 870 km, expliqua-t-il. C'est ce qu'on appelle dans notre jargon une Unité Astronomique (U.A.). Eh bien, la distance que parcourt la lumière en une année est de 63 241 U.A. Elle est donc en quatre cent trente ans de 27 193 630 U.A..Martial Caroff. Exoplanète. Capítulo II. Página 43. Editorial: Terre de Brume. 2009. ISBN: 9782843623929.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Martial Caroff. Exoplanète. Capítulo II. Página 43. Editorial: Terre de Brume. 2009. ISBN: 9782843623929.", "text": "— La distance Terre-Soleil fait 149 597 870 km, expliqua-t-il. C'est ce qu'on appelle dans notre jargon une Unité Astronomique (U.A.). Eh bien, la distance que parcourt la lumière en une année est de 63 241 U.A. Elle est donc en quatre cent trente ans de 27 193 630 U.A.." } ], "glosses": [ "Grafía alternativa de UA." ], "id": "es-U.A.-fr-noun-tF34qCtZ", "sense_index": "1", "topics": [ "astronomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "a]" }, { "rhymes": "a" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "U.A." }
{ "categories": [ "FR:Rimas:a", "FR:Sustantivos", "FR:Sustantivos femeninos", "Francés" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "FR:Astronomía", "FR:Grafías alternativas" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "— La distance Terre-Soleil fait 149 597 870 km, expliqua-t-il. C'est ce qu'on appelle dans notre jargon une Unité Astronomique (U.A.). Eh bien, la distance que parcourt la lumière en une année est de 63 241 U.A. Elle est donc en quatre cent trente ans de 27 193 630 U.A..", "autor": "Martial Caroff", "c": "libro", "capítulo": "II", "editorial": "Terre de Brume", "fecha": "2009", "isbn": "9782843623929", "páginas": "43", "título": "Exoplanète" }, "expansion": ":*Ejemplo: — La distance Terre-Soleil fait 149 597 870 km, expliqua-t-il. C'est ce qu'on appelle dans notre jargon une Unité Astronomique (U.A.). Eh bien, la distance que parcourt la lumière en une année est de 63 241 U.A. Elle est donc en quatre cent trente ans de 27 193 630 U.A..Martial Caroff. Exoplanète. Capítulo II. Página 43. Editorial: Terre de Brume. 2009. ISBN: 9782843623929.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Martial Caroff. Exoplanète. Capítulo II. Página 43. Editorial: Terre de Brume. 2009. ISBN: 9782843623929.", "text": "— La distance Terre-Soleil fait 149 597 870 km, expliqua-t-il. C'est ce qu'on appelle dans notre jargon une Unité Astronomique (U.A.). Eh bien, la distance que parcourt la lumière en une année est de 63 241 U.A. Elle est donc en quatre cent trente ans de 27 193 630 U.A.." } ], "glosses": [ "Grafía alternativa de UA." ], "sense_index": "1", "topics": [ "astronomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "a]" }, { "rhymes": "a" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "U.A." }
Download raw JSONL data for U.A. meaning in Francés (1.8kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "U.A." ], "section": "Francés", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "U.A.", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "U.A." ], "section": "Francés", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "U.A.", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Francés dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.