"neta" meaning in Español

See neta in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [ˈne.t̪a]
Rhymes: e.ta Etymology: De la "verdad neta". Etymology templates: {{etimología2|De la "verdad neta"}} De la "verdad neta"
  1. Forma del femenino singular de neto. Form of: neto
    Sense id: es-neta-es-adj-cxaS~WJU Categories (other): ES:Formas adjetivas en femenino, ES:Formas adjetivas en singular
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Español

Noun

IPA: [ˈne.t̪a] Forms: neta [singular], netas [plural]
Rhymes: e.ta Etymology: De la "verdad neta". Etymology templates: {{etimología2|De la "verdad neta"}} De la "verdad neta"
  1. Verdad. Tags: Mexico, colloquial
    Sense id: es-neta-es-noun-Pwv5ZRIc Categories (other): ES:México, ES:Términos coloquiales
  2. Que es lo supremo. Tags: Mexico, colloquial
    Sense id: es-neta-es-noun-tqnq8HFt Categories (other): ES:México, ES:Términos coloquiales
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: vérité (Francés), truth (Inglés)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "De la \"verdad neta\""
      },
      "expansion": "De la \"verdad neta\"",
      "name": "etimología2"
    }
  ],
  "etymology_text": "De la \"verdad neta\".",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "neta",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "netas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:México",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Cuando exigen la neta, piden la verdad seca, limpia, sin alteración.",
                "a": "José Agustín Ortiz Pinchetti",
                "c": "libro",
                "capítulo": "La Neta",
                "fecha": "2000-04-30",
                "título": "La Jornada",
                "u": "http://www.jornada.unam.mx"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Cuando exigen la neta, piden la verdad seca, limpia, sin alteración.José Agustín Ortiz Pinchetti. La Jornada. Capítulo La Neta. 30 abr 2000.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Agustín Ortiz Pinchetti. La Jornada. Capítulo La Neta. 30 abr 2000.",
          "text": "Cuando exigen la neta, piden la verdad seca, limpia, sin alteración."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Verdad."
      ],
      "id": "es-neta-es-noun-Pwv5ZRIc",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Mexico",
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:México",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En suma, no me es posible encontrar un solo defecto en La llegada. Es la neta del planeta.",
                "autor": "Horacio Vidal",
                "c": "pagina",
                "editorial": "Crónica Sonora",
                "fc": "2019-1-25",
                "sitio": "Crónica Sonora",
                "título": "La llegada.¡Es la neta del planeta!",
                "url": "http://www.cronicasonora.com/la-llegada-es-la-neta-del-planeta/"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::En suma, no me es posible encontrar un solo defecto en La llegada. Es la neta del planeta.Horacio Vidal. «La llegada.¡Es la neta del planeta!». Crónica Sonora.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Horacio Vidal. «La llegada.¡Es la neta del planeta!». Crónica Sonora.",
          "text": "En suma, no me es posible encontrar un solo defecto en La llegada. Es la neta del planeta."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que es lo supremo."
      ],
      "id": "es-neta-es-noun-tqnq8HFt",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Mexico",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈne.t̪a]"
    },
    {
      "syllabic": "ne-ta"
    },
    {
      "rhymes": "e.ta"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "vérité"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "truth"
    }
  ],
  "word": "neta"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "De la \"verdad neta\""
      },
      "expansion": "De la \"verdad neta\"",
      "name": "etimología2"
    }
  ],
  "etymology_text": "De la \"verdad neta\".",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "forma adjetiva",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Formas adjetivas en femenino",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Formas adjetivas en singular",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "neto"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma del femenino singular de neto."
      ],
      "id": "es-neta-es-adj-cxaS~WJU",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈne.t̪a]"
    },
    {
      "syllabic": "ne-ta"
    },
    {
      "rhymes": "e.ta"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "neta"
}
{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español",
    "Español-Francés",
    "Español-Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "De la \"verdad neta\""
      },
      "expansion": "De la \"verdad neta\"",
      "name": "etimología2"
    }
  ],
  "etymology_text": "De la \"verdad neta\".",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "neta",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "netas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:México",
        "ES:Términos coloquiales"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Cuando exigen la neta, piden la verdad seca, limpia, sin alteración.",
                "a": "José Agustín Ortiz Pinchetti",
                "c": "libro",
                "capítulo": "La Neta",
                "fecha": "2000-04-30",
                "título": "La Jornada",
                "u": "http://www.jornada.unam.mx"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Cuando exigen la neta, piden la verdad seca, limpia, sin alteración.José Agustín Ortiz Pinchetti. La Jornada. Capítulo La Neta. 30 abr 2000.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Agustín Ortiz Pinchetti. La Jornada. Capítulo La Neta. 30 abr 2000.",
          "text": "Cuando exigen la neta, piden la verdad seca, limpia, sin alteración."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Verdad."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Mexico",
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:México",
        "ES:Términos coloquiales"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En suma, no me es posible encontrar un solo defecto en La llegada. Es la neta del planeta.",
                "autor": "Horacio Vidal",
                "c": "pagina",
                "editorial": "Crónica Sonora",
                "fc": "2019-1-25",
                "sitio": "Crónica Sonora",
                "título": "La llegada.¡Es la neta del planeta!",
                "url": "http://www.cronicasonora.com/la-llegada-es-la-neta-del-planeta/"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::En suma, no me es posible encontrar un solo defecto en La llegada. Es la neta del planeta.Horacio Vidal. «La llegada.¡Es la neta del planeta!». Crónica Sonora.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Horacio Vidal. «La llegada.¡Es la neta del planeta!». Crónica Sonora.",
          "text": "En suma, no me es posible encontrar un solo defecto en La llegada. Es la neta del planeta."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Que es lo supremo."
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Mexico",
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈne.t̪a]"
    },
    {
      "syllabic": "ne-ta"
    },
    {
      "rhymes": "e.ta"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "vérité"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "truth"
    }
  ],
  "word": "neta"
}

{
  "categories": [
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "De la \"verdad neta\""
      },
      "expansion": "De la \"verdad neta\"",
      "name": "etimología2"
    }
  ],
  "etymology_text": "De la \"verdad neta\".",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "forma adjetiva",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Formas adjetivas en femenino",
        "ES:Formas adjetivas en singular"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "neto"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma del femenino singular de neto."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈne.t̪a]"
    },
    {
      "syllabic": "ne-ta"
    },
    {
      "rhymes": "e.ta"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "neta"
}

Download raw JSONL data for neta meaning in Español (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (9f93753 and c1a3a36). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.