"albacea" meaning in Español

See albacea in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [al.β̞aˈse.a], [al.β̞aˈθe.a] Forms: albacea [singular], albaceas [plural]
Rhymes: e.a Etymology: Del árabe hispánico *ṣáḥb alwaṣíyya. Etymology templates: {{etimología|xaa|*ṣáḥb alwaṣíyya}} Del árabe hispánico *ṣáḥb alwaṣíyya
  1. Persona designada para hacer cumplir la última voluntad de una persona fallecida, y para la custodia y destino final de los bienes que poseía.
    Sense id: es-albacea-es-noun-QhEOE41t Categories (other): ES:Derecho
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: exécuteur testamentaire (Francés), executor (Inglés)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras tetrasílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:e.a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "xaa",
        "2": "*ṣáḥb alwaṣíyya"
      },
      "expansion": "Del árabe hispánico *ṣáḥb alwaṣíyya",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del árabe hispánico *ṣáḥb alwaṣíyya.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "albacea",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "albaceas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "al-ba-ce-a",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Derecho",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Sin embargo, al carecer de pruebas fehacientes de mi muerte, no podía ejercer de albacea testamentario.",
                "a": "Daniel Defoe",
                "c": "libro",
                "editorial": "Mestas",
                "fecha": "2015",
                "fo": "1719",
                "obs": "trad. Luna Forum, S.L.",
                "páginas": "289",
                "título": "Robinson Crusoe"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Sin embargo, al carecer de pruebas fehacientes de mi muerte, no podía ejercer de albacea testamentario.Daniel Defoe. Robinson Crusoe (1719). Página 289. Editorial: Mestas. 2015. OBS.: trad. Luna Forum, S.L.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Daniel Defoe. Robinson Crusoe (1719). Página 289. Editorial: Mestas. 2015. OBS.: trad. Luna Forum, S.L.",
          "text": "Sin embargo, al carecer de pruebas fehacientes de mi muerte, no podía ejercer de albacea testamentario."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Persona designada para hacer cumplir la última voluntad de una persona fallecida, y para la custodia y destino final de los bienes que poseía."
      ],
      "id": "es-albacea-es-noun-QhEOE41t",
      "raw_tags": [
        "Derecho"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[al.β̞aˈse.a]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[al.β̞aˈθe.a]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "e.a"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "exécuteur testamentaire"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "executor"
    }
  ],
  "word": "albacea"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras tetrasílabas",
    "ES:Rimas:e.a",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español",
    "Español-Francés",
    "Español-Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "xaa",
        "2": "*ṣáḥb alwaṣíyya"
      },
      "expansion": "Del árabe hispánico *ṣáḥb alwaṣíyya",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del árabe hispánico *ṣáḥb alwaṣíyya.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "albacea",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "albaceas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "al-ba-ce-a",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Derecho"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Sin embargo, al carecer de pruebas fehacientes de mi muerte, no podía ejercer de albacea testamentario.",
                "a": "Daniel Defoe",
                "c": "libro",
                "editorial": "Mestas",
                "fecha": "2015",
                "fo": "1719",
                "obs": "trad. Luna Forum, S.L.",
                "páginas": "289",
                "título": "Robinson Crusoe"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Sin embargo, al carecer de pruebas fehacientes de mi muerte, no podía ejercer de albacea testamentario.Daniel Defoe. Robinson Crusoe (1719). Página 289. Editorial: Mestas. 2015. OBS.: trad. Luna Forum, S.L.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Daniel Defoe. Robinson Crusoe (1719). Página 289. Editorial: Mestas. 2015. OBS.: trad. Luna Forum, S.L.",
          "text": "Sin embargo, al carecer de pruebas fehacientes de mi muerte, no podía ejercer de albacea testamentario."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Persona designada para hacer cumplir la última voluntad de una persona fallecida, y para la custodia y destino final de los bienes que poseía."
      ],
      "raw_tags": [
        "Derecho"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[al.β̞aˈse.a]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[al.β̞aˈθe.a]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "e.a"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "exécuteur testamentaire"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "sense_index": "1",
      "word": "executor"
    }
  ],
  "word": "albacea"
}

Download raw JSONL data for albacea meaning in Español (2.1kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "albacea"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "albacea",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "albacea"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "albacea",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-19 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (58f2b7d and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.