See tomar del pelo in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones verbales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.lo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "tomar + del + pelo", "name": "etimología" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución verbal", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "te voy a besar los ojos\nte voy a tomar del pelo\nte voy a hacer llorar de un beso.", "a": "Iskander", "c": "libro", "f": "2007", "fc": "2012-10-8", "t": "A labio dulce", "u": "http://www.musica.com/letras.asp?letra=1393424" }, "expansion": ":*Ejemplo: te voy a besar los ojos\nte voy a tomar del pelo\nte voy a hacer llorar de un beso.Iskander. A labio dulce. 2007.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Iskander. A labio dulce. 2007.", "text": "te voy a besar los ojos\nte voy a tomar del pelo\nte voy a hacer llorar de un beso." } ], "glosses": [ "En su sentido literal, agarrar a una persona o animal sujetando su pelo o cabello." ], "id": "es-tomar_del_pelo-es-phrase-8D3CtCjm", "sense_index": "1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Engañar, tomar del pelo, burlarse o reírse de alguien.", "a": "Miguel Ángel Quesada Pacheco", "c": "libro", "editorial": "Editorial Tecnológica", "f": "2007", "l": "San José", "p": "395", "t": "Nuevo diccionario de costarriqueñismos", "u": "http://books.google.com/books?id=IFatZ8_rkLoC" }, "expansion": ":*Ejemplo: Engañar, tomar del pelo, burlarse o reírse de alguien.Miguel Ángel Quesada Pacheco. Nuevo diccionario de costarriqueñismos. Página 395. Editorial: Editorial Tecnológica. San José, 2007.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Miguel Ángel Quesada Pacheco. Nuevo diccionario de costarriqueñismos. Página 395. Editorial: Editorial Tecnológica. San José, 2007.", "text": "Engañar, tomar del pelo, burlarse o reírse de alguien." } ], "glosses": [ "Bromear haciendo creer algo ficticio a una persona para reírse de su reacción." ], "id": "es-tomar_del_pelo-es-phrase-ef6LY6TV", "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t̪oˌmaɾ ð̞el ˈpe.lo]" }, { "alternative": "tomar el pelo", "not_same_pronunciation": true }, { "rhymes": "e.lo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "hablar de chanza" }, { "sense_index": "2", "word": "hacer mofa" }, { "note": "Caribe", "sense_index": "2", "word": "mamar gallo" } ], "translations": [ { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "word": "mettre en boïte" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "pull someone's leg" } ], "word": "tomar del pelo" }
{ "categories": [ "ES:Locuciones", "ES:Locuciones verbales", "ES:Rimas:e.lo", "Español", "Español-Francés", "Español-Inglés" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "tomar + del + pelo", "name": "etimología" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución verbal", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "te voy a besar los ojos\nte voy a tomar del pelo\nte voy a hacer llorar de un beso.", "a": "Iskander", "c": "libro", "f": "2007", "fc": "2012-10-8", "t": "A labio dulce", "u": "http://www.musica.com/letras.asp?letra=1393424" }, "expansion": ":*Ejemplo: te voy a besar los ojos\nte voy a tomar del pelo\nte voy a hacer llorar de un beso.Iskander. A labio dulce. 2007.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Iskander. A labio dulce. 2007.", "text": "te voy a besar los ojos\nte voy a tomar del pelo\nte voy a hacer llorar de un beso." } ], "glosses": [ "En su sentido literal, agarrar a una persona o animal sujetando su pelo o cabello." ], "sense_index": "1" }, { "categories": [ "ES:Términos coloquiales" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Engañar, tomar del pelo, burlarse o reírse de alguien.", "a": "Miguel Ángel Quesada Pacheco", "c": "libro", "editorial": "Editorial Tecnológica", "f": "2007", "l": "San José", "p": "395", "t": "Nuevo diccionario de costarriqueñismos", "u": "http://books.google.com/books?id=IFatZ8_rkLoC" }, "expansion": ":*Ejemplo: Engañar, tomar del pelo, burlarse o reírse de alguien.Miguel Ángel Quesada Pacheco. Nuevo diccionario de costarriqueñismos. Página 395. Editorial: Editorial Tecnológica. San José, 2007.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Miguel Ángel Quesada Pacheco. Nuevo diccionario de costarriqueñismos. Página 395. Editorial: Editorial Tecnológica. San José, 2007.", "text": "Engañar, tomar del pelo, burlarse o reírse de alguien." } ], "glosses": [ "Bromear haciendo creer algo ficticio a una persona para reírse de su reacción." ], "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t̪oˌmaɾ ð̞el ˈpe.lo]" }, { "alternative": "tomar el pelo", "not_same_pronunciation": true }, { "rhymes": "e.lo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "2", "word": "hablar de chanza" }, { "sense_index": "2", "word": "hacer mofa" }, { "note": "Caribe", "sense_index": "2", "word": "mamar gallo" } ], "translations": [ { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "word": "mettre en boïte" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "pull someone's leg" } ], "word": "tomar del pelo" }
Download raw JSONL data for tomar del pelo meaning in Español (2.4kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "tomar del pelo" ], "section": "Español", "subsection": "locución verbal", "title": "tomar del pelo", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "tomar del pelo" ], "section": "Español", "subsection": "locución verbal", "title": "tomar del pelo", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "tomar del pelo" ], "section": "Español", "subsection": "locución verbal", "title": "tomar del pelo", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "tomar del pelo" ], "section": "Español", "subsection": "locución verbal", "title": "tomar del pelo", "trace": "" } { "called_from": "extractor/es/page/parse_section/48", "msg": "Unprocessed section: información adicional", "path": [ "tomar del pelo" ], "section": "Español", "subsection": "información adicional", "title": "tomar del pelo", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-03 from the eswiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.