See teñir azul con macano in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones verbales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.no", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución verbal", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "[…] y el pobre pueblo se quede tiñendo azul con macano... quiere decir, chupándose el dedo y ganando el jubileo.", "a": "Daniel Barros Grez", "c": "libro", "editorial": "Imprenta y Librería Excelsior", "fecha": "1923", "formato": "pdf", "l": "Santiago de Chile", "páginas": "123", "título": "Dichos y refranes chilenos", "u": "http://www.memoriachilena.cl/temas/top_descarga.asp?id=MC0036298&tipo=1" }, "expansion": ":*Ejemplo: […] y el pobre pueblo se quede tiñendo azul con macano... quiere decir, chupándose el dedo y ganando el jubileo.Daniel Barros Grez. Dichos y refranes chilenos. Página 123. Editorial: Imprenta y Librería Excelsior. Santiago de Chile, 1923. Formato: pdf.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Daniel Barros Grez. Dichos y refranes chilenos. Página 123. Editorial: Imprenta y Librería Excelsior. Santiago de Chile, 1923. Formato: pdf.", "text": "[…] y el pobre pueblo se quede tiñendo azul con macano... quiere decir, chupándose el dedo y ganando el jubileo." } ], "glosses": [ "Ensayar algo imposible por estar trastornado." ], "id": "es-teñir_azul_con_macano-es-phrase-W4GTxwcS", "sense_index": "1", "tags": [ "Chile" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t̪eˌɲiɾ aˌsul kom maˈka.no]", "raw_tags": [ "seseante" ] }, { "ipa": "[t̪eˌɲiɾ aˌθul kom maˈka.no]", "raw_tags": [ "no seseante" ] }, { "rhymes": "a.no" } ], "word": "teñir azul con macano" }
{ "categories": [ "ES:Locuciones", "ES:Locuciones verbales", "ES:Rimas:a.no", "Español" ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución verbal", "senses": [ { "categories": [ "ES:Chile" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "[…] y el pobre pueblo se quede tiñendo azul con macano... quiere decir, chupándose el dedo y ganando el jubileo.", "a": "Daniel Barros Grez", "c": "libro", "editorial": "Imprenta y Librería Excelsior", "fecha": "1923", "formato": "pdf", "l": "Santiago de Chile", "páginas": "123", "título": "Dichos y refranes chilenos", "u": "http://www.memoriachilena.cl/temas/top_descarga.asp?id=MC0036298&tipo=1" }, "expansion": ":*Ejemplo: […] y el pobre pueblo se quede tiñendo azul con macano... quiere decir, chupándose el dedo y ganando el jubileo.Daniel Barros Grez. Dichos y refranes chilenos. Página 123. Editorial: Imprenta y Librería Excelsior. Santiago de Chile, 1923. Formato: pdf.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Daniel Barros Grez. Dichos y refranes chilenos. Página 123. Editorial: Imprenta y Librería Excelsior. Santiago de Chile, 1923. Formato: pdf.", "text": "[…] y el pobre pueblo se quede tiñendo azul con macano... quiere decir, chupándose el dedo y ganando el jubileo." } ], "glosses": [ "Ensayar algo imposible por estar trastornado." ], "sense_index": "1", "tags": [ "Chile" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[t̪eˌɲiɾ aˌsul kom maˈka.no]", "raw_tags": [ "seseante" ] }, { "ipa": "[t̪eˌɲiɾ aˌθul kom maˈka.no]", "raw_tags": [ "no seseante" ] }, { "rhymes": "a.no" } ], "word": "teñir azul con macano" }
Download raw JSONL data for teñir azul con macano meaning in Español (1.6kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "teñir azul con macano" ], "section": "Español", "subsection": "locución verbal", "title": "teñir azul con macano", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "teñir azul con macano" ], "section": "Español", "subsection": "locución verbal", "title": "teñir azul con macano", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-11 from the eswiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (11b4543 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.