See sacristán in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras provenientes del latín medieval", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:an", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos comunes en cuanto al género", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Del latín medieval *sacristanus.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "sacristanes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "sacristana", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "sacristanas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "sa-cris-tán", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo masculino y femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Religión", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 82, 91 ] ], "ref": "Ignacio Copani. Maldito Serrat. 2000.", "text": "Cómo lograste tanta precisión\ndescribiendo a mi pueblo blanco y polvoriento\nsi el sacristán por ahí no te vio,\nni el cura, ni el cabo, ni el polvo ni el viento." } ], "glosses": [ "Persona que asiste al sacerdote en labores de cuidado y limpieza de la iglesia, sacristía, así como de los objetos sagrados que contienen." ], "id": "es-sacristán-es-noun-oq9qQthA", "sense_index": "1", "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos despectivos", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Persona pícara." ], "id": "es-sacristán-es-noun-YSy~J0RJ", "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[sa.kɾisˈt̪an]" }, { "rhymes": "an" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "sacristain" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "sacristaine" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "sacristan" } ], "word": "sacristán" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras provenientes del latín medieval", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:an", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Del latín medieval *sacristanus.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "sacristanes", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "sa-cris-tán", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Religión", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dignidad eclesiástica acuyo cargo estaba la custodia y guarda de los vasos, vestiduras y libros sagrados, y la vigilancia de todos los dependientes de la sacristía. Hoy se conserva en algunas catedrales, y en las órdenes militares; en otras ha mudado el nombre, por lo común, en el de tesorero." ], "id": "es-sacristán-es-noun-ZTFtpety", "sense_index": "3", "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Vestimenta", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tontillo (faldellín con aros para ahuecar faldas)." ], "id": "es-sacristán-es-noun-UpoZtLzd", "raw_tags": [ "Vestimenta" ], "sense_index": "4" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Gastronomía", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Factura típica de algunos pueblos de Cantabria con forma de lazo, preparada con la nata de la lecha, mantequilla, harina, sal o azúcar, entre otras cosas. La combinación exacta de ingredientes depende mucho del pueblo." ], "id": "es-sacristán-es-noun-ngoDNr5z", "raw_tags": [ "Gastronomía" ], "sense_index": "5" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Aves", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "(Oenanthe leucura) Collalba negra." ], "id": "es-sacristán-es-noun-KMndhuXZ", "raw_tags": [ "Aves" ], "sense_index": "6" } ], "sounds": [ { "ipa": "[sa.kɾisˈt̪an]" }, { "rhymes": "an" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "sacristain" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "sacristaine" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "sacristan" } ], "word": "sacristán" }
{ "categories": [ "ES:Palabras agudas", "ES:Palabras provenientes del latín medieval", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:an", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos comunes en cuanto al género", "ES:Sustantivos femeninos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español", "Español-Francés", "Español-Inglés" ], "etymology_text": "Del latín medieval *sacristanus.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "sacristanes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "sacristana", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "sacristanas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "sa-cris-tán", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo masculino y femenino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Religión" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 82, 91 ] ], "ref": "Ignacio Copani. Maldito Serrat. 2000.", "text": "Cómo lograste tanta precisión\ndescribiendo a mi pueblo blanco y polvoriento\nsi el sacristán por ahí no te vio,\nni el cura, ni el cabo, ni el polvo ni el viento." } ], "glosses": [ "Persona que asiste al sacerdote en labores de cuidado y limpieza de la iglesia, sacristía, así como de los objetos sagrados que contienen." ], "sense_index": "1", "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ "ES:Términos coloquiales", "ES:Términos despectivos" ], "glosses": [ "Persona pícara." ], "sense_index": "2", "tags": [ "colloquial", "derogatory" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[sa.kɾisˈt̪an]" }, { "rhymes": "an" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "sacristain" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "sacristaine" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "sacristan" } ], "word": "sacristán" } { "categories": [ "ES:Palabras agudas", "ES:Palabras provenientes del latín medieval", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:an", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español", "Español-Francés", "Español-Inglés" ], "etymology_text": "Del latín medieval *sacristanus.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "sacristanes", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "sa-cris-tán", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Religión" ], "glosses": [ "Dignidad eclesiástica acuyo cargo estaba la custodia y guarda de los vasos, vestiduras y libros sagrados, y la vigilancia de todos los dependientes de la sacristía. Hoy se conserva en algunas catedrales, y en las órdenes militares; en otras ha mudado el nombre, por lo común, en el de tesorero." ], "sense_index": "3", "topics": [ "religion" ] }, { "categories": [ "ES:Vestimenta" ], "glosses": [ "Tontillo (faldellín con aros para ahuecar faldas)." ], "raw_tags": [ "Vestimenta" ], "sense_index": "4" }, { "categories": [ "ES:Gastronomía" ], "glosses": [ "Factura típica de algunos pueblos de Cantabria con forma de lazo, preparada con la nata de la lecha, mantequilla, harina, sal o azúcar, entre otras cosas. La combinación exacta de ingredientes depende mucho del pueblo." ], "raw_tags": [ "Gastronomía" ], "sense_index": "5" }, { "categories": [ "ES:Aves" ], "glosses": [ "(Oenanthe leucura) Collalba negra." ], "raw_tags": [ "Aves" ], "sense_index": "6" } ], "sounds": [ { "ipa": "[sa.kɾisˈt̪an]" }, { "rhymes": "an" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "tags": [ "masculine" ], "word": "sacristain" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "tags": [ "feminine" ], "word": "sacristaine" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "sacristan" } ], "word": "sacristán" }
Download raw JSONL data for sacristán meaning in Español (3.6kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "sacristán" ], "section": "Español", "subsection": "Sustantivo masculino y femenino", "title": "sacristán", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "sacristán" ], "section": "Español", "subsection": "Sustantivo masculino y femenino", "title": "sacristán", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-20 from the eswiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.