"sacarse la chucha" meaning in Español

See sacarse la chucha in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: [saˌkaɾ.se la ˈt͡ʃu.t͡ʃa]
Rhymes: u.t͡ʃa
  1. Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente. Tags: Chile, Ecuador, Panama, Peru, vulgar
    Sense id: es-sacarse_la_chucha-es-phrase-7i36XM2B Categories (other): ES:Chile, ES:Ecuador, ES:Panamá, ES:Perú, ES:Términos malsonantes
  2. Hacer un esfuerzo muy grande, descomunal, en algo. Tags: Chile, Peru, vulgar
    Sense id: es-sacarse_la_chucha-es-phrase-zn8L3O4V Categories (other): ES:Chile, ES:Perú, ES:Términos malsonantes
  3. Expresión usada para indicar que se obtuvo una nota deficiente en un examen. ^([cita requerida]) Tags: Chile, Panama, vulgar
    Sense id: es-sacarse_la_chucha-es-phrase-BDct2Hg2 Categories (other): ES:Chile, ES:Panamá, ES:Términos malsonantes, Wikcionario:Artículos que requieren referencias o ejemplos
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): ES:Locuciones, ES:Locuciones verbales, ES:Rimas:u.t͡ʃa, Español Synonyms (Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.): darse un costalazo, darse un porrazo, darse una leche de mil pares de cojones, esbarizarse y romperse la crisma, sacarse la contumelia, sacarse la cresta, sacarse la mierda, sacarse la mugre, sacarse la ñoña, sacarse la verga Synonyms (Hacer un esfuerzo muy grande, descomunal, en algo.): sacarse la contumelia, sacarse la cresta, sacarse la mierda, sacarse la mugre, sacarse la ñoña
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones verbales",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:u.t͡ʃa",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locución verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Chile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Ecuador",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Panamá",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Perú",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos malsonantes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              62,
              79
            ]
          ],
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Me da miedo m¡ próximo viaje aéreo a Buenos Aires. A lo mejor me saco la chucha y paso a decorar el Oriente Eterno.",
                "a": "Horacio Paz",
                "c": "libro",
                "editorial": "Editorial Universitaria",
                "fecha": "1965",
                "páginas": "116",
                "título": "A flor de piel",
                "u": "http://books.google.es/books?id=qkIQAQAAIAAJ&q=%22saco+la+chucha%22&dq=%22saco+la+chucha%22&hl=es"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Me da miedo m¡ próximo viaje aéreo a Buenos Aires. A lo mejor me saco la chucha y paso a decorar el Oriente Eterno.Horacio Paz. A flor de piel. Página 116. Editorial: Editorial Universitaria. 1965.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Horacio Paz. A flor de piel. Página 116. Editorial: Editorial Universitaria. 1965.",
          "text": "Me da miedo m¡ próximo viaje aéreo a Buenos Aires. A lo mejor me saco la chucha y paso a decorar el Oriente Eterno."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente."
      ],
      "id": "es-sacarse_la_chucha-es-phrase-7i36XM2B",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Chile",
        "Ecuador",
        "Panama",
        "Peru",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Chile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Perú",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos malsonantes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              40
            ]
          ],
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "SILVIO Vos creí que yo me saco la chucha, pa que vós te andí tirando las hueás hueón.",
                "c": "libro",
                "editorial": "Frank & Timme GmbH",
                "p": "239",
                "t": "En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán",
                "u": "http://books.google.es/books?id=PQgWe8Ebp2sC&pg=PA239"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: SILVIO Vos creí que yo me saco la chucha, pa que vós te andí tirando las hueás hueón.En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán. Página 239. Editorial: Frank & Timme GmbH.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán. Página 239. Editorial: Frank & Timme GmbH.",
          "text": "SILVIO Vos creí que yo me saco la chucha, pa que vós te andí tirando las hueás hueón."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hacer un esfuerzo muy grande, descomunal, en algo."
      ],
      "id": "es-sacarse_la_chucha-es-phrase-zn8L3O4V",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Chile",
        "Peru",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Chile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Panamá",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos malsonantes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wikcionario:Artículos que requieren referencias o ejemplos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expresión usada para indicar que se obtuvo una nota deficiente en un examen. ^([cita requerida])"
      ],
      "id": "es-sacarse_la_chucha-es-phrase-BDct2Hg2",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "Chile",
        "Panama",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[saˌkaɾ.se la ˈt͡ʃu.t͡ʃa]"
    },
    {
      "rhymes": "u.t͡ʃa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.",
      "sense_index": "1",
      "word": "darse un costalazo"
    },
    {
      "sense": "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.",
      "sense_index": "1",
      "word": "darse un porrazo"
    },
    {
      "sense": "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.",
      "sense_index": "1",
      "word": "darse una leche de mil pares de cojones"
    },
    {
      "sense": "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.",
      "sense_index": "1",
      "word": "esbarizarse y romperse la crisma"
    },
    {
      "sense": "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.",
      "sense_index": "1",
      "word": "sacarse la contumelia"
    },
    {
      "sense": "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.",
      "sense_index": "1",
      "word": "sacarse la cresta"
    },
    {
      "sense": "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.",
      "sense_index": "1",
      "word": "sacarse la mierda"
    },
    {
      "sense": "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.",
      "sense_index": "1",
      "word": "sacarse la mugre"
    },
    {
      "sense": "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.",
      "sense_index": "1",
      "word": "sacarse la ñoña"
    },
    {
      "sense": "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.",
      "sense_index": "1",
      "word": "sacarse la verga"
    },
    {
      "sense": "Hacer un esfuerzo muy grande, descomunal, en algo.",
      "sense_index": "2",
      "word": "sacarse la contumelia"
    },
    {
      "sense": "Hacer un esfuerzo muy grande, descomunal, en algo.",
      "sense_index": "2",
      "word": "sacarse la cresta"
    },
    {
      "sense": "Hacer un esfuerzo muy grande, descomunal, en algo.",
      "sense_index": "2",
      "word": "sacarse la mierda"
    },
    {
      "sense": "Hacer un esfuerzo muy grande, descomunal, en algo.",
      "sense_index": "2",
      "word": "sacarse la mugre"
    },
    {
      "sense": "Hacer un esfuerzo muy grande, descomunal, en algo.",
      "sense_index": "2",
      "word": "sacarse la ñoña"
    }
  ],
  "word": "sacarse la chucha"
}
{
  "categories": [
    "ES:Locuciones",
    "ES:Locuciones verbales",
    "ES:Rimas:u.t͡ʃa",
    "Español"
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "Locución verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Chile",
        "ES:Ecuador",
        "ES:Panamá",
        "ES:Perú",
        "ES:Términos malsonantes"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              62,
              79
            ]
          ],
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Me da miedo m¡ próximo viaje aéreo a Buenos Aires. A lo mejor me saco la chucha y paso a decorar el Oriente Eterno.",
                "a": "Horacio Paz",
                "c": "libro",
                "editorial": "Editorial Universitaria",
                "fecha": "1965",
                "páginas": "116",
                "título": "A flor de piel",
                "u": "http://books.google.es/books?id=qkIQAQAAIAAJ&q=%22saco+la+chucha%22&dq=%22saco+la+chucha%22&hl=es"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Me da miedo m¡ próximo viaje aéreo a Buenos Aires. A lo mejor me saco la chucha y paso a decorar el Oriente Eterno.Horacio Paz. A flor de piel. Página 116. Editorial: Editorial Universitaria. 1965.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Horacio Paz. A flor de piel. Página 116. Editorial: Editorial Universitaria. 1965.",
          "text": "Me da miedo m¡ próximo viaje aéreo a Buenos Aires. A lo mejor me saco la chucha y paso a decorar el Oriente Eterno."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Chile",
        "Ecuador",
        "Panama",
        "Peru",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Chile",
        "ES:Perú",
        "ES:Términos malsonantes"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              23,
              40
            ]
          ],
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "SILVIO Vos creí que yo me saco la chucha, pa que vós te andí tirando las hueás hueón.",
                "c": "libro",
                "editorial": "Frank & Timme GmbH",
                "p": "239",
                "t": "En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán",
                "u": "http://books.google.es/books?id=PQgWe8Ebp2sC&pg=PA239"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: SILVIO Vos creí que yo me saco la chucha, pa que vós te andí tirando las hueás hueón.En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán. Página 239. Editorial: Frank & Timme GmbH.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "En las vertientes de la traducción e interpretación del/al alemán. Página 239. Editorial: Frank & Timme GmbH.",
          "text": "SILVIO Vos creí que yo me saco la chucha, pa que vós te andí tirando las hueás hueón."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Hacer un esfuerzo muy grande, descomunal, en algo."
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Chile",
        "Peru",
        "vulgar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Chile",
        "ES:Panamá",
        "ES:Términos malsonantes",
        "Wikcionario:Artículos que requieren referencias o ejemplos"
      ],
      "glosses": [
        "Expresión usada para indicar que se obtuvo una nota deficiente en un examen. ^([cita requerida])"
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "Chile",
        "Panama",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[saˌkaɾ.se la ˈt͡ʃu.t͡ʃa]"
    },
    {
      "rhymes": "u.t͡ʃa"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.",
      "sense_index": "1",
      "word": "darse un costalazo"
    },
    {
      "sense": "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.",
      "sense_index": "1",
      "word": "darse un porrazo"
    },
    {
      "sense": "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.",
      "sense_index": "1",
      "word": "darse una leche de mil pares de cojones"
    },
    {
      "sense": "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.",
      "sense_index": "1",
      "word": "esbarizarse y romperse la crisma"
    },
    {
      "sense": "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.",
      "sense_index": "1",
      "word": "sacarse la contumelia"
    },
    {
      "sense": "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.",
      "sense_index": "1",
      "word": "sacarse la cresta"
    },
    {
      "sense": "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.",
      "sense_index": "1",
      "word": "sacarse la mierda"
    },
    {
      "sense": "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.",
      "sense_index": "1",
      "word": "sacarse la mugre"
    },
    {
      "sense": "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.",
      "sense_index": "1",
      "word": "sacarse la ñoña"
    },
    {
      "sense": "Caerse o tropezar por accidente, y golpearse fuertemente.",
      "sense_index": "1",
      "word": "sacarse la verga"
    },
    {
      "sense": "Hacer un esfuerzo muy grande, descomunal, en algo.",
      "sense_index": "2",
      "word": "sacarse la contumelia"
    },
    {
      "sense": "Hacer un esfuerzo muy grande, descomunal, en algo.",
      "sense_index": "2",
      "word": "sacarse la cresta"
    },
    {
      "sense": "Hacer un esfuerzo muy grande, descomunal, en algo.",
      "sense_index": "2",
      "word": "sacarse la mierda"
    },
    {
      "sense": "Hacer un esfuerzo muy grande, descomunal, en algo.",
      "sense_index": "2",
      "word": "sacarse la mugre"
    },
    {
      "sense": "Hacer un esfuerzo muy grande, descomunal, en algo.",
      "sense_index": "2",
      "word": "sacarse la ñoña"
    }
  ],
  "word": "sacarse la chucha"
}

Download raw JSONL data for sacarse la chucha meaning in Español (4.6kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "sacarse la chucha"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "Locución verbal",
  "title": "sacarse la chucha",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "sacarse la chucha"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "Locución verbal",
  "title": "sacarse la chucha",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "sacarse la chucha"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "Locución verbal",
  "title": "sacarse la chucha",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "sacarse la chucha"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "Locución verbal",
  "title": "sacarse la chucha",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-12 from the eswiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (9a214a4 and 1b6da77). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.