See quilantar in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:aɾ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Mapuche", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "quilanto", "3": "ar", "num2": "2" }, "expansion": "De quilanto y el sufijo -ar₂", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De quilanto y el sufijo -ar₂..", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "quilantar", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "quilantares", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "qui-lan-tar", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Mientras tanto, la mitad de la jente taló una senda en el bosque, la que nos libraba de una playa mala i azotada constantemente por ol mar. Al través de un quilantar espeso seguimos la marcha, cayendo en seguida a una playita de arena [.].", "c": "libro", "editorial": "Talleres Tipográficos de la Armada", "f": "1898", "t": "Anuario hidrografíco de la Marina de Chile", "u": "http://books.google.de/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Mientras tanto, la mitad de la jente taló una senda en el bosque, la que nos libraba de una playa mala i azotada constantemente por ol mar. Al través de un quilantar espeso seguimos la marcha, cayendo en seguida a una playita de arena [.].Anuario hidrografíco de la Marina de Chile. Editorial: Talleres Tipográficos de la Armada. 1898.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Anuario hidrografíco de la Marina de Chile. Editorial: Talleres Tipográficos de la Armada. 1898.", "text": "Mientras tanto, la mitad de la jente taló una senda en el bosque, la que nos libraba de una playa mala i azotada constantemente por ol mar. Al través de un quilantar espeso seguimos la marcha, cayendo en seguida a una playita de arena [.]." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Con el sombrero en la mano y la ropa desgarrada, dimos, al fin, con una pequeña eminencia del terreno, donde el quilantar era ralo y la marcha se hacía menos dificultosa.", "a": "Julio Silva Lazo", "c": "libro", "editorial": "Nascimento", "fecha": "1950", "t": "Hombres de Reloncaví: cuentos", "u": "https://www.google.cl/books/edition/Hombres_de_Reloncaví/KcdUAAAAMAAJ" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Con el sombrero en la mano y la ropa desgarrada, dimos, al fin, con una pequeña eminencia del terreno, donde el quilantar era ralo y la marcha se hacía menos dificultosa.Julio Silva Lazo. Hombres de Reloncaví: cuentos. Editorial: Nascimento. 1950.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Julio Silva Lazo. Hombres de Reloncaví: cuentos. Editorial: Nascimento. 1950.", "text": "Con el sombrero en la mano y la ropa desgarrada, dimos, al fin, con una pequeña eminencia del terreno, donde el quilantar era ralo y la marcha se hacía menos dificultosa." } ], "glosses": [ "Matorral de quilas, espeso y abundante." ], "id": "es-quilantar-es-noun-~Y~6jNif", "sense_index": "1", "tags": [ "Chile" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ki.lan̪ˈt̪aɾ]" }, { "alternative": "quilantal", "not_same_pronunciation": true }, { "alternative": "quilanto", "not_same_pronunciation": true }, { "alternative": "quilantral", "not_same_pronunciation": true }, { "alternative": "quilar", "not_same_pronunciation": true }, { "rhymes": "aɾ" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Mapuche", "lang_code": "arn", "sense_index": "1", "word": "küḻantu" } ], "word": "quilantar" }
{ "categories": [ "ES:Palabras agudas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:aɾ", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español", "Español-Mapuche" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "sufijo", "2": "quilanto", "3": "ar", "num2": "2" }, "expansion": "De quilanto y el sufijo -ar₂", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "De quilanto y el sufijo -ar₂..", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "quilantar", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "quilantares", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "qui-lan-tar", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Chile" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Mientras tanto, la mitad de la jente taló una senda en el bosque, la que nos libraba de una playa mala i azotada constantemente por ol mar. Al través de un quilantar espeso seguimos la marcha, cayendo en seguida a una playita de arena [.].", "c": "libro", "editorial": "Talleres Tipográficos de la Armada", "f": "1898", "t": "Anuario hidrografíco de la Marina de Chile", "u": "http://books.google.de/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Mientras tanto, la mitad de la jente taló una senda en el bosque, la que nos libraba de una playa mala i azotada constantemente por ol mar. Al través de un quilantar espeso seguimos la marcha, cayendo en seguida a una playita de arena [.].Anuario hidrografíco de la Marina de Chile. Editorial: Talleres Tipográficos de la Armada. 1898.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Anuario hidrografíco de la Marina de Chile. Editorial: Talleres Tipográficos de la Armada. 1898.", "text": "Mientras tanto, la mitad de la jente taló una senda en el bosque, la que nos libraba de una playa mala i azotada constantemente por ol mar. Al través de un quilantar espeso seguimos la marcha, cayendo en seguida a una playita de arena [.]." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Con el sombrero en la mano y la ropa desgarrada, dimos, al fin, con una pequeña eminencia del terreno, donde el quilantar era ralo y la marcha se hacía menos dificultosa.", "a": "Julio Silva Lazo", "c": "libro", "editorial": "Nascimento", "fecha": "1950", "t": "Hombres de Reloncaví: cuentos", "u": "https://www.google.cl/books/edition/Hombres_de_Reloncaví/KcdUAAAAMAAJ" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Con el sombrero en la mano y la ropa desgarrada, dimos, al fin, con una pequeña eminencia del terreno, donde el quilantar era ralo y la marcha se hacía menos dificultosa.Julio Silva Lazo. Hombres de Reloncaví: cuentos. Editorial: Nascimento. 1950.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Julio Silva Lazo. Hombres de Reloncaví: cuentos. Editorial: Nascimento. 1950.", "text": "Con el sombrero en la mano y la ropa desgarrada, dimos, al fin, con una pequeña eminencia del terreno, donde el quilantar era ralo y la marcha se hacía menos dificultosa." } ], "glosses": [ "Matorral de quilas, espeso y abundante." ], "sense_index": "1", "tags": [ "Chile" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ki.lan̪ˈt̪aɾ]" }, { "alternative": "quilantal", "not_same_pronunciation": true }, { "alternative": "quilanto", "not_same_pronunciation": true }, { "alternative": "quilantral", "not_same_pronunciation": true }, { "alternative": "quilar", "not_same_pronunciation": true }, { "rhymes": "aɾ" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Mapuche", "lang_code": "arn", "sense_index": "1", "word": "küḻantu" } ], "word": "quilantar" }
Download raw JSONL data for quilantar meaning in Español (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.