"proclividad" meaning in Español

See proclividad in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [pɾo.kli.β̞iˈð̞að̞] Forms: proclividad [singular], proclividades [plural]
Rhymes: ad Etymology: Del latín proclivĭtas, -ātis. Etymology templates: {{etimología|la|proclivitas|diacrítico=proclivĭtas}} Del latín proclivĭtas
  1. Calidad de proclive.
    Sense id: es-proclividad-es-noun-Qgs02qNW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: propensión, inclinación Translations: נטיה [feminine] (Hebreo), מגמה [feminine] (Hebreo), proclivity (Inglés)

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras agudas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras tetrasílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:ad",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Hebreo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "proclivitas",
        "diacrítico": "proclivĭtas"
      },
      "expansion": "Del latín proclivĭtas",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín proclivĭtas, -ātis.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "proclividad",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "proclividades",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "pro-cli-vi-dad",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "«La prensa conservadora pide ahora insistentemente que se vigile de cerca a los comunistas y otras organizaciones marxistas, dando a entender que son “aliados de los terroristas”. Este clima ha desembocado en una clara proclividad de los alemanes por la restauración de la pena de muerte (un 67%, según el ultraconservador Welt am Sonntag) y una mayor dureza contra las “causas” del terrorismo (78%), lo cual conecta con la pretensión de la Democracia Cristiana, aquella por la que pregunta Herbert Wehner».",
                "a": "El País",
                "c": "libro",
                "f": "1977",
                "t": "Nuevos mensajes a los secuestradores"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: «La prensa conservadora pide ahora insistentemente que se vigile de cerca a los comunistas y otras organizaciones marxistas, dando a entender que son “aliados de los terroristas”. Este clima ha desembocado en una clara proclividad de los alemanes por la restauración de la pena de muerte (un 67%, según el ultraconservador Welt am Sonntag) y una mayor dureza contra las “causas” del terrorismo (78%), lo cual conecta con la pretensión de la Democracia Cristiana, aquella por la que pregunta Herbert Wehner».El País. Nuevos mensajes a los secuestradores. 1977.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "El País. Nuevos mensajes a los secuestradores. 1977.",
          "text": "«La prensa conservadora pide ahora insistentemente que se vigile de cerca a los comunistas y otras organizaciones marxistas, dando a entender que son “aliados de los terroristas”. Este clima ha desembocado en una clara proclividad de los alemanes por la restauración de la pena de muerte (un 67%, según el ultraconservador Welt am Sonntag) y una mayor dureza contra las “causas” del terrorismo (78%), lo cual conecta con la pretensión de la Democracia Cristiana, aquella por la que pregunta Herbert Wehner»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Calidad de proclive."
      ],
      "id": "es-proclividad-es-noun-Qgs02qNW",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɾo.kli.β̞iˈð̞að̞]"
    },
    {
      "rhymes": "ad"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "propensión"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "inclinación"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Hebreo",
      "lang_code": "he",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "נטיה"
    },
    {
      "lang": "Hebreo",
      "lang_code": "he",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "מגמה"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "proclivity"
    }
  ],
  "word": "proclividad"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras agudas",
    "ES:Palabras tetrasílabas",
    "ES:Rimas:ad",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español",
    "Español-Hebreo",
    "Español-Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "proclivitas",
        "diacrítico": "proclivĭtas"
      },
      "expansion": "Del latín proclivĭtas",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del latín proclivĭtas, -ātis.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "proclividad",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "proclividades",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "pro-cli-vi-dad",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "«La prensa conservadora pide ahora insistentemente que se vigile de cerca a los comunistas y otras organizaciones marxistas, dando a entender que son “aliados de los terroristas”. Este clima ha desembocado en una clara proclividad de los alemanes por la restauración de la pena de muerte (un 67%, según el ultraconservador Welt am Sonntag) y una mayor dureza contra las “causas” del terrorismo (78%), lo cual conecta con la pretensión de la Democracia Cristiana, aquella por la que pregunta Herbert Wehner».",
                "a": "El País",
                "c": "libro",
                "f": "1977",
                "t": "Nuevos mensajes a los secuestradores"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: «La prensa conservadora pide ahora insistentemente que se vigile de cerca a los comunistas y otras organizaciones marxistas, dando a entender que son “aliados de los terroristas”. Este clima ha desembocado en una clara proclividad de los alemanes por la restauración de la pena de muerte (un 67%, según el ultraconservador Welt am Sonntag) y una mayor dureza contra las “causas” del terrorismo (78%), lo cual conecta con la pretensión de la Democracia Cristiana, aquella por la que pregunta Herbert Wehner».El País. Nuevos mensajes a los secuestradores. 1977.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "El País. Nuevos mensajes a los secuestradores. 1977.",
          "text": "«La prensa conservadora pide ahora insistentemente que se vigile de cerca a los comunistas y otras organizaciones marxistas, dando a entender que son “aliados de los terroristas”. Este clima ha desembocado en una clara proclividad de los alemanes por la restauración de la pena de muerte (un 67%, según el ultraconservador Welt am Sonntag) y una mayor dureza contra las “causas” del terrorismo (78%), lo cual conecta con la pretensión de la Democracia Cristiana, aquella por la que pregunta Herbert Wehner»."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Calidad de proclive."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɾo.kli.β̞iˈð̞að̞]"
    },
    {
      "rhymes": "ad"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "propensión"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "inclinación"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Hebreo",
      "lang_code": "he",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "נטיה"
    },
    {
      "lang": "Hebreo",
      "lang_code": "he",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "מגמה"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "proclivity"
    }
  ],
  "word": "proclividad"
}

Download raw JSONL data for proclividad meaning in Español (3.0kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "proclividad"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "proclividad",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "proclividad"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "proclividad",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.