"portuñol" meaning in Español

See portuñol in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [poɾ.t̪uˈɲol]
Rhymes: ol Etymology: Compuesto (acronímico) de portugués y español. Etymology templates: {{etimología|compuesto|portugués|español|nota=acronímico}} Compuesto (acronímico) de portugués y español
  1. Lengua de contacto que combina elementos del español y el portugués, hablada en la región fronteriza del Brasil y los territorios adyacentes.
    Sense id: es-portuñol-es-noun-HonTXDnk Categories (other): ES:Glotónimos
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: portunhol [masculine] (Portugués), portanhol [masculine] (Portugués)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras agudas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras trisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:ol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "compuesto",
        "2": "portugués",
        "3": "español",
        "nota": "acronímico"
      },
      "expansion": "Compuesto (acronímico) de portugués y español",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compuesto (acronímico) de portugués y español.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "hyphenation": "por-tu-ñol",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Glotónimos",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Juliao es simpatiquísimo. Su presencia es de lo más grata y habla el ‘portuñol’ (así llama a su lengua entreverada de portugués fluminense y español aprendido en Boa Vista, al pie de la frontera venezolana, donde por años explotaron sus padres una empresa maderera) con el tono cantarino que recuerda la voz de Tonquinho.",
                "a": "Denzil Romero",
                "c": "libro",
                "f": "1988",
                "p": "117",
                "t": "Tardía declaración de amor a Seraphine Louis"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Juliao es simpatiquísimo. Su presencia es de lo más grata y habla el ‘portuñol’ (así llama a su lengua entreverada de portugués fluminense y español aprendido en Boa Vista, al pie de la frontera venezolana, donde por años explotaron sus padres una empresa maderera) con el tono cantarino que recuerda la voz de Tonquinho.Denzil Romero. Tardía declaración de amor a Seraphine Louis. Página 117. 1988.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Denzil Romero. Tardía declaración de amor a Seraphine Louis. Página 117. 1988.",
          "text": "Juliao es simpatiquísimo. Su presencia es de lo más grata y habla el ‘portuñol’ (así llama a su lengua entreverada de portugués fluminense y español aprendido en Boa Vista, al pie de la frontera venezolana, donde por años explotaron sus padres una empresa maderera) con el tono cantarino que recuerda la voz de Tonquinho."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "¡Ah, sí, sí! Muy bueno para el presidente Collor, yo vengo de Sao Paulo y saqué la impresión de que este arreglo puede salvarle la presidencia —dijo en un castellano inficionado de portuñol",
                "c": "noticia",
                "diario": "La Nación",
                "f": "1992-7-12",
                "t": "Donde se habla del fin del problema de la deuda externa"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: ¡Ah, sí, sí! Muy bueno para el presidente Collor, yo vengo de Sao Paulo y saqué la impresión de que este arreglo puede salvarle la presidencia —dijo en un castellano inficionado de portuñol«Donde se habla del fin del problema de la deuda externa». La Nación. 12 jul 1992.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "«Donde se habla del fin del problema de la deuda externa». La Nación. 12 jul 1992.",
          "text": "¡Ah, sí, sí! Muy bueno para el presidente Collor, yo vengo de Sao Paulo y saqué la impresión de que este arreglo puede salvarle la presidencia —dijo en un castellano inficionado de portuñol"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lengua de contacto que combina elementos del español y el portugués, hablada en la región fronteriza del Brasil y los territorios adyacentes."
      ],
      "id": "es-portuñol-es-noun-HonTXDnk",
      "raw_tags": [
        "Glotónimos"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[poɾ.t̪uˈɲol]"
    },
    {
      "rhymes": "ol"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "portunhol"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "portanhol"
    }
  ],
  "word": "portuñol"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras agudas",
    "ES:Palabras trisílabas",
    "ES:Rimas:ol",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español",
    "Español-Portugués"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "compuesto",
        "2": "portugués",
        "3": "español",
        "nota": "acronímico"
      },
      "expansion": "Compuesto (acronímico) de portugués y español",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compuesto (acronímico) de portugués y español.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "aguda",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "hyphenation": "por-tu-ñol",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Glotónimos"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Juliao es simpatiquísimo. Su presencia es de lo más grata y habla el ‘portuñol’ (así llama a su lengua entreverada de portugués fluminense y español aprendido en Boa Vista, al pie de la frontera venezolana, donde por años explotaron sus padres una empresa maderera) con el tono cantarino que recuerda la voz de Tonquinho.",
                "a": "Denzil Romero",
                "c": "libro",
                "f": "1988",
                "p": "117",
                "t": "Tardía declaración de amor a Seraphine Louis"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Juliao es simpatiquísimo. Su presencia es de lo más grata y habla el ‘portuñol’ (así llama a su lengua entreverada de portugués fluminense y español aprendido en Boa Vista, al pie de la frontera venezolana, donde por años explotaron sus padres una empresa maderera) con el tono cantarino que recuerda la voz de Tonquinho.Denzil Romero. Tardía declaración de amor a Seraphine Louis. Página 117. 1988.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Denzil Romero. Tardía declaración de amor a Seraphine Louis. Página 117. 1988.",
          "text": "Juliao es simpatiquísimo. Su presencia es de lo más grata y habla el ‘portuñol’ (así llama a su lengua entreverada de portugués fluminense y español aprendido en Boa Vista, al pie de la frontera venezolana, donde por años explotaron sus padres una empresa maderera) con el tono cantarino que recuerda la voz de Tonquinho."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "¡Ah, sí, sí! Muy bueno para el presidente Collor, yo vengo de Sao Paulo y saqué la impresión de que este arreglo puede salvarle la presidencia —dijo en un castellano inficionado de portuñol",
                "c": "noticia",
                "diario": "La Nación",
                "f": "1992-7-12",
                "t": "Donde se habla del fin del problema de la deuda externa"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: ¡Ah, sí, sí! Muy bueno para el presidente Collor, yo vengo de Sao Paulo y saqué la impresión de que este arreglo puede salvarle la presidencia —dijo en un castellano inficionado de portuñol«Donde se habla del fin del problema de la deuda externa». La Nación. 12 jul 1992.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "«Donde se habla del fin del problema de la deuda externa». La Nación. 12 jul 1992.",
          "text": "¡Ah, sí, sí! Muy bueno para el presidente Collor, yo vengo de Sao Paulo y saqué la impresión de que este arreglo puede salvarle la presidencia —dijo en un castellano inficionado de portuñol"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Lengua de contacto que combina elementos del español y el portugués, hablada en la región fronteriza del Brasil y los territorios adyacentes."
      ],
      "raw_tags": [
        "Glotónimos"
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[poɾ.t̪uˈɲol]"
    },
    {
      "rhymes": "ol"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "portunhol"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "portanhol"
    }
  ],
  "word": "portuñol"
}

Download raw JSONL data for portuñol meaning in Español (3.5kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "portuñol"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "portuñol",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "portuñol"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "portuñol",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "portuñol"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "portuñol",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "portuñol"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "portuñol",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the eswiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.