"pilatuna" meaning in Español

See pilatuna in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [pi.laˈt̪u.na]
Rhymes: u.na
  1. Forma del femenino singular de pilatuno. Form of: pilatuno
    Sense id: es-pilatuna-es-adj-1 Categories (other): ES:Formas adjetivas en femenino, ES:Formas adjetivas en singular
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Español

Noun

IPA: [pi.laˈt̪u.na] Forms: pilatuna [singular], pilatunas [plural]
Rhymes: u.na Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Acción indecorosa o inmoral. Tags: Chile, Colombia, Mexico
    Sense id: es-pilatuna-es-noun-1 Categories (other): ES:Chile, ES:Colombia, ES:México
  2. Trastada, pillería, jugarreta.
    Sense id: es-pilatuna-es-noun-2
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for pilatuna meaning in Español (7.3kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pilatuna",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pilatunas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Chile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Colombia",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:México",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Esta pilatuna se pronunció en 28 de Julio de 1818, y costó su pronunciamiento catorce mil pesos remitidos á España por conducto del reverendo obispo de Guadalajara. Tal, tan corrompida y venal estaba la corte de Madrid, y tal era el grado de opresión en que viviamos.",
                "a": "Carlos María de Bustamante",
                "c": "libro",
                "editorial": "Fondo de Cultura Economica USA",
                "f": "1985",
                "isbn": "9789681620622",
                "t": "Cuadro histórico de la revolución mexicana",
                "u": "http://books.google.com/books?id"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Esta pilatuna se pronunció en 28 de Julio de 1818, y costó su pronunciamiento catorce mil pesos remitidos á España por conducto del reverendo obispo de Guadalajara. Tal, tan corrompida y venal estaba la corte de Madrid, y tal era el grado de opresión en que viviamos.Carlos María de Bustamante. Cuadro histórico de la revolución mexicana. Editorial: Fondo de Cultura Economica USA. 1985. ISBN: 9789681620622.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Carlos María de Bustamante. Cuadro histórico de la revolución mexicana. Editorial: Fondo de Cultura Economica USA. 1985. ISBN: 9789681620622.",
          "text": "Esta pilatuna se pronunció en 28 de Julio de 1818, y costó su pronunciamiento catorce mil pesos remitidos á España por conducto del reverendo obispo de Guadalajara. Tal, tan corrompida y venal estaba la corte de Madrid, y tal era el grado de opresión en que viviamos."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "“Me acusan de ser bajista, decía, pues bien, lo soy; pero no combato nunca en contra de las Sociedades buenas, sólidas y honradas... en cambio, cuando encuentro en mi camino trampas destinadas á zorzales, grandes pilatunas... alguna maula formidable arreglada por cuatro pilletes, me le voy encima con todo el cuerpo, y si puedo, la aplasto, sino la bajo, seguro de hacer una buena obra de limpieza pública. Las Malveo són un escándalo...”.",
                "a": "Luis Orrego Luco",
                "c": "libro",
                "editorial": "Linkgua",
                "f": "2010-08-31",
                "isbn": "9788490075937",
                "t": "Casa Grande. Escenas de la vida en Chile"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::“Me acusan de ser bajista, decía, pues bien, lo soy; pero no combato nunca en contra de las Sociedades buenas, sólidas y honradas... en cambio, cuando encuentro en mi camino trampas destinadas á zorzales, grandes pilatunas... alguna maula formidable arreglada por cuatro pilletes, me le voy encima con todo el cuerpo, y si puedo, la aplasto, sino la bajo, seguro de hacer una buena obra de limpieza pública. Las Malveo són un escándalo...”.Luis Orrego Luco. Casa Grande. Escenas de la vida en Chile. Editorial: Linkgua. 31 ago 2010. ISBN: 9788490075937.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Luis Orrego Luco. Casa Grande. Escenas de la vida en Chile. Editorial: Linkgua. 31 ago 2010. ISBN: 9788490075937.",
          "text": "“Me acusan de ser bajista, decía, pues bien, lo soy; pero no combato nunca en contra de las Sociedades buenas, sólidas y honradas... en cambio, cuando encuentro en mi camino trampas destinadas á zorzales, grandes pilatunas... alguna maula formidable arreglada por cuatro pilletes, me le voy encima con todo el cuerpo, y si puedo, la aplasto, sino la bajo, seguro de hacer una buena obra de limpieza pública. Las Malveo són un escándalo...”."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acción indecorosa o inmoral."
      ],
      "id": "es-pilatuna-es-noun-1",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "Chile",
        "Colombia",
        "Mexico"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Nos castigaban por cualquier desavenencia, por no ir a estudiar, por irnos al río, por colear clase y por alguna pilatuna en la casa.",
                "a": "Jane Belk Moncure",
                "c": "libro",
                "f": "1991",
                "isbn": "9780717265091",
                "p": "2",
                "t": "My \"j\" Book"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Nos castigaban por cualquier desavenencia, por no ir a estudiar, por irnos al río, por colear clase y por alguna pilatuna en la casa.Jane Belk Moncure. My \"j\" Book. Página 2. 1991. ISBN: 9780717265091.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Jane Belk Moncure. My \"j\" Book. Página 2. 1991. ISBN: 9780717265091.",
          "text": "Nos castigaban por cualquier desavenencia, por no ir a estudiar, por irnos al río, por colear clase y por alguna pilatuna en la casa."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La leyenda popular cuenta que el diablo, en la época de la fundacion, juró que jamas dejaría terminar la basílica, ni conocer el nombre del arquitecto que concibió y trazó su plan, y eso en venganza de cierta pilatuna jesuitica que diz que le jugaron el obispo y los canónigos.",
                "a": "Jose Maria Samper",
                "c": "libro",
                "editorial": "Echo Library",
                "f": "2006-07-01",
                "isbn": "9781847023759",
                "t": "Viajes de Un Colombiano En Europa, Volumen II",
                "u": "http://books.google.com/books?id"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::La leyenda popular cuenta que el diablo, en la época de la fundacion, juró que jamas dejaría terminar la basílica, ni conocer el nombre del arquitecto que concibió y trazó su plan, y eso en venganza de cierta pilatuna jesuitica que diz que le jugaron el obispo y los canónigos.Jose Maria Samper. Viajes de Un Colombiano En Europa, Volumen II. Editorial: Echo Library. 01 jul 2006. ISBN: 9781847023759.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Jose Maria Samper. Viajes de Un Colombiano En Europa, Volumen II. Editorial: Echo Library. 01 jul 2006. ISBN: 9781847023759.",
          "text": "La leyenda popular cuenta que el diablo, en la época de la fundacion, juró que jamas dejaría terminar la basílica, ni conocer el nombre del arquitecto que concibió y trazó su plan, y eso en venganza de cierta pilatuna jesuitica que diz que le jugaron el obispo y los canónigos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trastada, pillería, jugarreta."
      ],
      "id": "es-pilatuna-es-noun-2",
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pi.laˈt̪u.na]"
    },
    {
      "syllabic": "pi-la-tu-na"
    },
    {
      "rhymes": "u.na"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "pilatuna"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "forma adjetiva",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Formas adjetivas en femenino",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Formas adjetivas en singular",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "pilatuno"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma del femenino singular de pilatuno."
      ],
      "id": "es-pilatuna-es-adj-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pi.laˈt̪u.na]"
    },
    {
      "syllabic": "pi-la-tu-na"
    },
    {
      "rhymes": "u.na"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "pilatuna"
}
{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pilatuna",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pilatunas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Chile",
        "ES:Colombia",
        "ES:México"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Esta pilatuna se pronunció en 28 de Julio de 1818, y costó su pronunciamiento catorce mil pesos remitidos á España por conducto del reverendo obispo de Guadalajara. Tal, tan corrompida y venal estaba la corte de Madrid, y tal era el grado de opresión en que viviamos.",
                "a": "Carlos María de Bustamante",
                "c": "libro",
                "editorial": "Fondo de Cultura Economica USA",
                "f": "1985",
                "isbn": "9789681620622",
                "t": "Cuadro histórico de la revolución mexicana",
                "u": "http://books.google.com/books?id"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Esta pilatuna se pronunció en 28 de Julio de 1818, y costó su pronunciamiento catorce mil pesos remitidos á España por conducto del reverendo obispo de Guadalajara. Tal, tan corrompida y venal estaba la corte de Madrid, y tal era el grado de opresión en que viviamos.Carlos María de Bustamante. Cuadro histórico de la revolución mexicana. Editorial: Fondo de Cultura Economica USA. 1985. ISBN: 9789681620622.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Carlos María de Bustamante. Cuadro histórico de la revolución mexicana. Editorial: Fondo de Cultura Economica USA. 1985. ISBN: 9789681620622.",
          "text": "Esta pilatuna se pronunció en 28 de Julio de 1818, y costó su pronunciamiento catorce mil pesos remitidos á España por conducto del reverendo obispo de Guadalajara. Tal, tan corrompida y venal estaba la corte de Madrid, y tal era el grado de opresión en que viviamos."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "“Me acusan de ser bajista, decía, pues bien, lo soy; pero no combato nunca en contra de las Sociedades buenas, sólidas y honradas... en cambio, cuando encuentro en mi camino trampas destinadas á zorzales, grandes pilatunas... alguna maula formidable arreglada por cuatro pilletes, me le voy encima con todo el cuerpo, y si puedo, la aplasto, sino la bajo, seguro de hacer una buena obra de limpieza pública. Las Malveo són un escándalo...”.",
                "a": "Luis Orrego Luco",
                "c": "libro",
                "editorial": "Linkgua",
                "f": "2010-08-31",
                "isbn": "9788490075937",
                "t": "Casa Grande. Escenas de la vida en Chile"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::“Me acusan de ser bajista, decía, pues bien, lo soy; pero no combato nunca en contra de las Sociedades buenas, sólidas y honradas... en cambio, cuando encuentro en mi camino trampas destinadas á zorzales, grandes pilatunas... alguna maula formidable arreglada por cuatro pilletes, me le voy encima con todo el cuerpo, y si puedo, la aplasto, sino la bajo, seguro de hacer una buena obra de limpieza pública. Las Malveo són un escándalo...”.Luis Orrego Luco. Casa Grande. Escenas de la vida en Chile. Editorial: Linkgua. 31 ago 2010. ISBN: 9788490075937.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Luis Orrego Luco. Casa Grande. Escenas de la vida en Chile. Editorial: Linkgua. 31 ago 2010. ISBN: 9788490075937.",
          "text": "“Me acusan de ser bajista, decía, pues bien, lo soy; pero no combato nunca en contra de las Sociedades buenas, sólidas y honradas... en cambio, cuando encuentro en mi camino trampas destinadas á zorzales, grandes pilatunas... alguna maula formidable arreglada por cuatro pilletes, me le voy encima con todo el cuerpo, y si puedo, la aplasto, sino la bajo, seguro de hacer una buena obra de limpieza pública. Las Malveo són un escándalo...”."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acción indecorosa o inmoral."
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "Chile",
        "Colombia",
        "Mexico"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Nos castigaban por cualquier desavenencia, por no ir a estudiar, por irnos al río, por colear clase y por alguna pilatuna en la casa.",
                "a": "Jane Belk Moncure",
                "c": "libro",
                "f": "1991",
                "isbn": "9780717265091",
                "p": "2",
                "t": "My \"j\" Book"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Nos castigaban por cualquier desavenencia, por no ir a estudiar, por irnos al río, por colear clase y por alguna pilatuna en la casa.Jane Belk Moncure. My \"j\" Book. Página 2. 1991. ISBN: 9780717265091.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Jane Belk Moncure. My \"j\" Book. Página 2. 1991. ISBN: 9780717265091.",
          "text": "Nos castigaban por cualquier desavenencia, por no ir a estudiar, por irnos al río, por colear clase y por alguna pilatuna en la casa."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "La leyenda popular cuenta que el diablo, en la época de la fundacion, juró que jamas dejaría terminar la basílica, ni conocer el nombre del arquitecto que concibió y trazó su plan, y eso en venganza de cierta pilatuna jesuitica que diz que le jugaron el obispo y los canónigos.",
                "a": "Jose Maria Samper",
                "c": "libro",
                "editorial": "Echo Library",
                "f": "2006-07-01",
                "isbn": "9781847023759",
                "t": "Viajes de Un Colombiano En Europa, Volumen II",
                "u": "http://books.google.com/books?id"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::La leyenda popular cuenta que el diablo, en la época de la fundacion, juró que jamas dejaría terminar la basílica, ni conocer el nombre del arquitecto que concibió y trazó su plan, y eso en venganza de cierta pilatuna jesuitica que diz que le jugaron el obispo y los canónigos.Jose Maria Samper. Viajes de Un Colombiano En Europa, Volumen II. Editorial: Echo Library. 01 jul 2006. ISBN: 9781847023759.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Jose Maria Samper. Viajes de Un Colombiano En Europa, Volumen II. Editorial: Echo Library. 01 jul 2006. ISBN: 9781847023759.",
          "text": "La leyenda popular cuenta que el diablo, en la época de la fundacion, juró que jamas dejaría terminar la basílica, ni conocer el nombre del arquitecto que concibió y trazó su plan, y eso en venganza de cierta pilatuna jesuitica que diz que le jugaron el obispo y los canónigos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Trastada, pillería, jugarreta."
      ],
      "senseid": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pi.laˈt̪u.na]"
    },
    {
      "syllabic": "pi-la-tu-na"
    },
    {
      "rhymes": "u.na"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "pilatuna"
}

{
  "categories": [
    "Español"
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "forma adjetiva",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Formas adjetivas en femenino",
        "ES:Formas adjetivas en singular"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "pilatuno"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma del femenino singular de pilatuno."
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pi.laˈt̪u.na]"
    },
    {
      "syllabic": "pi-la-tu-na"
    },
    {
      "rhymes": "u.na"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "pilatuna"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-22 from the eswiktionary dump dated 2024-07-20 using wiktextract (0af6c06 and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.