"pertinace" meaning in Español

See pertinace in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [peɾ.t̪iˈna.se], [peɾ.t̪iˈna.θe] Forms: pertinace [masculine, singular], pertinaces [masculine, plural], pertinace [feminine, singular], pertinaces [feminine, plural]
Rhymes: a.se, a.θe Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Obstinado, terco o muy tenaz en su dictamen o resolución. Tags: outdated
    Sense id: es-pertinace-es-adj-NlKYMDfP Categories (other): ES:Términos anticuados
  2. Muy duradero o persistente. Tags: figurative, outdated
    Sense id: es-pertinace-es-adj-zOmIK~-M Categories (other): ES:Términos anticuados, ES:Términos en sentido figurado
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras tetrasílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.se",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.θe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pertinace",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pertinaces",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pertinace",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pertinaces",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "per-ti-na-ce",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos anticuados",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "… Donde con gusto de los atendientes\nRepresentaron este vencimiento\nQue los regocijó con esperanzas\nDe poder atraellos á lo bueno;\nMas aunque se hicieron diligencias\nModestas y de cierto cumplimiento,\nLa bárbara dureza pertinace\nNunca jamas dió muestras de blandura. …",
                "a1": "Juan de Castellanos",
                "c": "libro",
                "edicion": "2",
                "editor": "Buenaventura Carlos Aribau",
                "editorial": "M. Rivadeneyra-Impresor-Editor",
                "f": "1857",
                "fc": "2016-7-3",
                "l": "Madrid",
                "p": "533",
                "t": "Elegías de varones ilustres de Indias",
                "t3": "Parte III, Historia de Antioquia, Canto XI",
                "u": "https://books.google.com.co/books?id=RI1TAAAAcAAJ&hl=es&pg=PP9#v=onepage&q&f=false"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: … Donde con gusto de los atendientes\nRepresentaron este vencimiento\nQue los regocijó con esperanzas\nDe poder atraellos á lo bueno;\nMas aunque se hicieron diligencias\nModestas y de cierto cumplimiento,\nLa bárbara dureza pertinace\nNunca jamas dió muestras de blandura. …Juan de Castellanos. Elegías de varones ilustres de Indias. Capítulo Parte III, Historia de Antioquia, Canto XI. Página 533. Editado por: Buenaventura Carlos Aribau. Editorial: M. Rivadeneyra-Impresor-Editor. 2.ª ed, Madrid, 1857.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan de Castellanos. Elegías de varones ilustres de Indias. Capítulo Parte III, Historia de Antioquia, Canto XI. Página 533. Editado por: Buenaventura Carlos Aribau. Editorial: M. Rivadeneyra-Impresor-Editor. 2.ª ed, Madrid, 1857.",
          "text": "… Donde con gusto de los atendientes\nRepresentaron este vencimiento\nQue los regocijó con esperanzas\nDe poder atraellos á lo bueno;\nMas aunque se hicieron diligencias\nModestas y de cierto cumplimiento,\nLa bárbara dureza pertinace\nNunca jamas dió muestras de blandura. …"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obstinado, terco o muy tenaz en su dictamen o resolución."
      ],
      "id": "es-pertinace-es-adj-NlKYMDfP",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "outdated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos anticuados",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos en sentido figurado",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Muy duradero o persistente."
      ],
      "id": "es-pertinace-es-adj-zOmIK~-M",
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "figurative",
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[peɾ.t̪iˈna.se]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[peɾ.t̪iˈna.θe]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "alternative": "pertinaz",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "rhymes": "a.se, a.θe"
    }
  ],
  "word": "pertinace"
}
{
  "categories": [
    "ES:Adjetivos",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras tetrasílabas",
    "ES:Rimas:a.se",
    "ES:Rimas:a.θe",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "pertinace",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pertinaces",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "pertinace",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "pertinaces",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "per-ti-na-ce",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Términos anticuados"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "… Donde con gusto de los atendientes\nRepresentaron este vencimiento\nQue los regocijó con esperanzas\nDe poder atraellos á lo bueno;\nMas aunque se hicieron diligencias\nModestas y de cierto cumplimiento,\nLa bárbara dureza pertinace\nNunca jamas dió muestras de blandura. …",
                "a1": "Juan de Castellanos",
                "c": "libro",
                "edicion": "2",
                "editor": "Buenaventura Carlos Aribau",
                "editorial": "M. Rivadeneyra-Impresor-Editor",
                "f": "1857",
                "fc": "2016-7-3",
                "l": "Madrid",
                "p": "533",
                "t": "Elegías de varones ilustres de Indias",
                "t3": "Parte III, Historia de Antioquia, Canto XI",
                "u": "https://books.google.com.co/books?id=RI1TAAAAcAAJ&hl=es&pg=PP9#v=onepage&q&f=false"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: … Donde con gusto de los atendientes\nRepresentaron este vencimiento\nQue los regocijó con esperanzas\nDe poder atraellos á lo bueno;\nMas aunque se hicieron diligencias\nModestas y de cierto cumplimiento,\nLa bárbara dureza pertinace\nNunca jamas dió muestras de blandura. …Juan de Castellanos. Elegías de varones ilustres de Indias. Capítulo Parte III, Historia de Antioquia, Canto XI. Página 533. Editado por: Buenaventura Carlos Aribau. Editorial: M. Rivadeneyra-Impresor-Editor. 2.ª ed, Madrid, 1857.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan de Castellanos. Elegías de varones ilustres de Indias. Capítulo Parte III, Historia de Antioquia, Canto XI. Página 533. Editado por: Buenaventura Carlos Aribau. Editorial: M. Rivadeneyra-Impresor-Editor. 2.ª ed, Madrid, 1857.",
          "text": "… Donde con gusto de los atendientes\nRepresentaron este vencimiento\nQue los regocijó con esperanzas\nDe poder atraellos á lo bueno;\nMas aunque se hicieron diligencias\nModestas y de cierto cumplimiento,\nLa bárbara dureza pertinace\nNunca jamas dió muestras de blandura. …"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Obstinado, terco o muy tenaz en su dictamen o resolución."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "outdated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Términos anticuados",
        "ES:Términos en sentido figurado"
      ],
      "glosses": [
        "Muy duradero o persistente."
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "figurative",
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[peɾ.t̪iˈna.se]",
      "raw_tags": [
        "seseante"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[peɾ.t̪iˈna.θe]",
      "raw_tags": [
        "no seseante"
      ]
    },
    {
      "alternative": "pertinaz",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "rhymes": "a.se, a.θe"
    }
  ],
  "word": "pertinace"
}

Download raw JSONL data for pertinace meaning in Español (3.0kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "pertinace"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "pertinace",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "pertinace"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adjetivo",
  "title": "pertinace",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.