"perdiendo también se gana" meaning in Español

See perdiendo también se gana in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: [peɾˌð̞jen̪.d̪o t̪amˌbjen se ˈɣ̞a.na]
Rhymes: a.na
  1. Que lo malo que sucede, también trae cosas buenas, o que se compensa con cosas buenas.
    Sense id: es-perdiendo_también_se_gana-es-proverb-iM0iA4s7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: cuando una puerta se cierra, otra se abre, cuando una puerta se cierra, cientos se abren, cuando una puerta se cierra, una ventana se abre, no hay daño que no tenga apaño, para todo hay remedio, para todo hay remedio menos para la muerte, no hay mal que por bien no venga, por uno que se pierde, diez aparecen Translations: auch das Unglück hat ein Gutes (Alemán), n’eus droug ebet a gement na servij ket d’ur vad bennak (Bretón), всяко зло за добро (Búlgaro), всичко си има добра страна (Búlgaro), d'un gran mal surt un gran bé (Catalán), no hi ha mal que per bé no sigui (Catalán), no hi ha mal que bé no vingui (Catalán), à quelque chose malheur est bon (Francés), non hai mal que por ben non veña (Gallego), every cloud has a silver lining (Inglés), blessing in disguise (Inglés), nie ma tego złegoco by na dobre nie wyszło (Polaco), não há mal que por bem não venha (Portugués), нет худа без добра (Ruso), Не было бы счастьяда несчастье помогло (Ruso), bataren gaitza besteak on (Vasco)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Refranes",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.na",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Bretón",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Búlgaro",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Catalán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Gallego",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Polaco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Ruso",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Vasco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "refrán",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Que lo malo que sucede, también trae cosas buenas, o que se compensa con cosas buenas."
      ],
      "id": "es-perdiendo_también_se_gana-es-proverb-iM0iA4s7",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[peɾˌð̞jen̪.d̪o t̪amˌbjen se ˈɣ̞a.na]"
    },
    {
      "rhymes": "a.na"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cuando una puerta se cierra, otra se abre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cuando una puerta se cierra, cientos se abren"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cuando una puerta se cierra, una ventana se abre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "no hay daño que no tenga apaño"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "para todo hay remedio"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "para todo hay remedio menos para la muerte"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "no hay mal que por bien no venga"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "por uno que se pierde, diez aparecen"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "word": "auch das Unglück hat ein Gutes"
    },
    {
      "lang": "Bretón",
      "lang_code": "br",
      "word": "n’eus droug ebet a gement na servij ket d’ur vad bennak"
    },
    {
      "lang": "Búlgaro",
      "lang_code": "bg",
      "sense_index": "1",
      "word": "всяко зло за добро"
    },
    {
      "lang": "Búlgaro",
      "lang_code": "bg",
      "sense_index": "1",
      "word": "всичко си има добра страна"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "word": "d'un gran mal surt un gran bé"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "word": "no hi ha mal que per bé no sigui"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "word": "no hi ha mal que bé no vingui"
    },
    {
      "lang": "Vasco",
      "lang_code": "eu",
      "word": "bataren gaitza besteak on"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "à quelque chose malheur est bon"
    },
    {
      "lang": "Gallego",
      "lang_code": "gl",
      "word": "non hai mal que por ben non veña"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "every cloud has a silver lining"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "blessing in disguise"
    },
    {
      "lang": "Polaco",
      "lang_code": "pl",
      "word": "nie ma tego złegoco by na dobre nie wyszło"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "word": "não há mal que por bem não venha"
    },
    {
      "lang": "Ruso",
      "lang_code": "ru",
      "word": "нет худа без добра"
    },
    {
      "lang": "Ruso",
      "lang_code": "ru",
      "word": "Не было бы счастьяда несчастье помогло"
    }
  ],
  "word": "perdiendo también se gana"
}
{
  "categories": [
    "ES:Refranes",
    "ES:Rimas:a.na",
    "Español",
    "Español-Alemán",
    "Español-Bretón",
    "Español-Búlgaro",
    "Español-Catalán",
    "Español-Francés",
    "Español-Gallego",
    "Español-Inglés",
    "Español-Polaco",
    "Español-Portugués",
    "Español-Ruso",
    "Español-Vasco"
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "refrán",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Que lo malo que sucede, también trae cosas buenas, o que se compensa con cosas buenas."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[peɾˌð̞jen̪.d̪o t̪amˌbjen se ˈɣ̞a.na]"
    },
    {
      "rhymes": "a.na"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cuando una puerta se cierra, otra se abre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cuando una puerta se cierra, cientos se abren"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "cuando una puerta se cierra, una ventana se abre"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "no hay daño que no tenga apaño"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "para todo hay remedio"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "para todo hay remedio menos para la muerte"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "no hay mal que por bien no venga"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "por uno que se pierde, diez aparecen"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "word": "auch das Unglück hat ein Gutes"
    },
    {
      "lang": "Bretón",
      "lang_code": "br",
      "word": "n’eus droug ebet a gement na servij ket d’ur vad bennak"
    },
    {
      "lang": "Búlgaro",
      "lang_code": "bg",
      "sense_index": "1",
      "word": "всяко зло за добро"
    },
    {
      "lang": "Búlgaro",
      "lang_code": "bg",
      "sense_index": "1",
      "word": "всичко си има добра страна"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "word": "d'un gran mal surt un gran bé"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "word": "no hi ha mal que per bé no sigui"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "word": "no hi ha mal que bé no vingui"
    },
    {
      "lang": "Vasco",
      "lang_code": "eu",
      "word": "bataren gaitza besteak on"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "word": "à quelque chose malheur est bon"
    },
    {
      "lang": "Gallego",
      "lang_code": "gl",
      "word": "non hai mal que por ben non veña"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "every cloud has a silver lining"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "blessing in disguise"
    },
    {
      "lang": "Polaco",
      "lang_code": "pl",
      "word": "nie ma tego złegoco by na dobre nie wyszło"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "word": "não há mal que por bem não venha"
    },
    {
      "lang": "Ruso",
      "lang_code": "ru",
      "word": "нет худа без добра"
    },
    {
      "lang": "Ruso",
      "lang_code": "ru",
      "word": "Не было бы счастьяда несчастье помогло"
    }
  ],
  "word": "perdiendo también se gana"
}

Download raw JSONL data for perdiendo también se gana meaning in Español (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-30 from the eswiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.