See nada que ver in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adverbios", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones adverbiales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:eɾ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "nada + que + ver", "name": "etimología" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución adverbial", "senses": [ { "glosses": [ "Literalmente: no haber nada que ver.." ], "id": "es-nada_que_ver-es-phrase-wpjnd8OH", "sense_index": "1" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Argentina", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Perú", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Venezuela", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "( Vago gesto de señal) P'allá el futre ya no tiene na que ver y yo tampoco: así que se corrieron, ya les habían dicho ya que eran bonitos.", "a": "Juan Radrigán", "c": "libro", "editorial": "Lom Ediciones", "f": "1993", "isbn": "9789562820745", "t": "Hechos consumados", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: ( Vago gesto de señal) P'allá el futre ya no tiene na que ver y yo tampoco: así que se corrieron, ya les habían dicho ya que eran bonitos.Juan Radrigán. Hechos consumados. Editorial: Lom Ediciones. 1993. ISBN: 9789562820745.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan Radrigán. Hechos consumados. Editorial: Lom Ediciones. 1993. ISBN: 9789562820745.", "text": "( Vago gesto de señal) P'allá el futre ya no tiene na que ver y yo tampoco: así que se corrieron, ya les habían dicho ya que eran bonitos." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Tache la palabra de cada línea que no tenga nada que ver con las otras tres:.", "a": "Miriam Ehrenberg", "c": "libro", "editorial": "EDAF", "f": "1998", "isbn": "9788441411685", "t": "Como desarrollar una maxima cap.cerebral", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: Tache la palabra de cada línea que no tenga nada que ver con las otras tres:.Miriam Ehrenberg. Como desarrollar una maxima cap.cerebral. Editorial: EDAF. 1998. ISBN: 9788441411685.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Miriam Ehrenberg. Como desarrollar una maxima cap.cerebral. Editorial: EDAF. 1998. ISBN: 9788441411685.", "text": "Tache la palabra de cada línea que no tenga nada que ver con las otras tres:." } ], "glosses": [ "Sin relación con algo." ], "id": "es-nada_que_ver-es-phrase-D3iiSXip", "sense_index": "2", "tags": [ "Argentina", "Chile", "Peru", "Venezuela" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Argentina", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Venezuela", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Si nos detenemos en la expresión “nada que ver” se advierte su dualismo; por un lado significa no hay nada que ver, es decir no hay espectáculo, no hay representación y, por otro, juega con la expresión argentina que denota algo que no tiene ninguna relación, que no signifca nada.", "a": "María Claudia André", "c": "libro", "editorial": "RIL Editores", "f": "2005", "isbn": "9789562844147", "t": "Entre mujeres", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: Si nos detenemos en la expresión “nada que ver” se advierte su dualismo; por un lado significa no hay nada que ver, es decir no hay espectáculo, no hay representación y, por otro, juega con la expresión argentina que denota algo que no tiene ninguna relación, que no signifca nada.María Claudia André. Entre mujeres. Editorial: RIL Editores. 2005. ISBN: 9789562844147.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "María Claudia André. Entre mujeres. Editorial: RIL Editores. 2005. ISBN: 9789562844147.", "text": "Si nos detenemos en la expresión “nada que ver” se advierte su dualismo; por un lado significa no hay nada que ver, es decir no hay espectáculo, no hay representación y, por otro, juega con la expresión argentina que denota algo que no tiene ninguna relación, que no signifca nada." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Te juro por la memoria de mi hermano que nada que ver.", "a": "Christian Eduardo Sanz", "c": "libro", "editorial": "El Cid Editor", "f": "2002", "isbn": "9789871009459", "t": "Poli Armentano, un crimen imperfecto", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: Te juro por la memoria de mi hermano que nada que ver.Christian Eduardo Sanz. Poli Armentano, un crimen imperfecto. Editorial: El Cid Editor. 2002. ISBN: 9789871009459.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Christian Eduardo Sanz. Poli Armentano, un crimen imperfecto. Editorial: El Cid Editor. 2002. ISBN: 9789871009459.", "text": "Te juro por la memoria de mi hermano que nada que ver." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "VERÓNICA.― Es que ná que ver. Y fue hace mucho. Ná que ver.", "a": "Alejandro Sieveking", "c": "libro", "editorial": "RIL Editores", "f": "2007", "isbn": "9789562845199", "t": "Antología de obras teatrales", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: VERÓNICA.― Es que ná que ver. Y fue hace mucho. Ná que ver.Alejandro Sieveking. Antología de obras teatrales. Editorial: RIL Editores. 2007. ISBN: 9789562845199.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alejandro Sieveking. Antología de obras teatrales. Editorial: RIL Editores. 2007. ISBN: 9789562845199.", "text": "VERÓNICA.― Es que ná que ver. Y fue hace mucho. Ná que ver." } ], "glosses": [ "Niega un hecho o aserción, agregando el matiz de que la realidad dista mucho de ello.." ], "id": "es-nada_que_ver-es-phrase-D2uB277r", "sense_index": "3", "tags": [ "Argentina", "Chile", "Venezuela", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˌna.ð̞a ke ˈβ̞eɾ]" }, { "rhymes": "eɾ" } ], "tags": [ "adverbial" ], "word": "nada que ver" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones adjetivas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:eɾ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Catalán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "nada + que + ver", "name": "etimología" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución adjetiva", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Argentina", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Perú", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "\"Nosotros habíamos grabado antes caseramente y es nada que ver, es una grabación profesional, el sonido y los equipos con los que se graba son de calidad.\" (Blog Noticias UACH http://noticias.uach.cl/principal.php?pag=noticia-externo&cod=52875)" } ], "glosses": [ "Que es muy diferente." ], "id": "es-nada_que_ver-es-phrase-QdHgd45C", "sense_index": "4", "tags": [ "Argentina", "Chile", "Peru" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Chile", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos infrecuentes", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "[…] seria muy na que ver que la camiseta de chile tuviera ese template porque seria casi igual, salvo por el color de las franjas y el puma D:.", "c": "pagina", "t": "PUMA.com", "u": "Puma.com" }, "expansion": ":*Ejemplo: […] seria muy na que ver que la camiseta de chile tuviera ese template porque seria casi igual, salvo por el color de las franjas y el puma D:.«PUMA.com».", "name": "ejemplo" } ], "ref": "«PUMA.com».", "text": "[…] seria muy na que ver que la camiseta de chile tuviera ese template porque seria casi igual, salvo por el color de las franjas y el puma D:." } ], "glosses": [ "Que está fuera de lugar, que no corresponde." ], "id": "es-nada_que_ver-es-phrase-cCF9xFTB", "sense_index": "5", "tags": [ "Chile", "colloquial", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˌna.ð̞a ke ˈβ̞eɾ]" }, { "rhymes": "eɾ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "5", "word": "desubicado" } ], "tags": [ "adjective" ], "translations": [ { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "word": "res a veure" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "word": "rien à voir" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "word": "niente a che vedere" } ], "word": "nada que ver" }
{ "categories": [ "ES:Adverbios", "ES:Locuciones", "ES:Locuciones adverbiales", "ES:Rimas:eɾ", "Español" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "nada + que + ver", "name": "etimología" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución adverbial", "senses": [ { "glosses": [ "Literalmente: no haber nada que ver.." ], "sense_index": "1" }, { "categories": [ "ES:Argentina", "ES:Chile", "ES:Perú", "ES:Venezuela" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "( Vago gesto de señal) P'allá el futre ya no tiene na que ver y yo tampoco: así que se corrieron, ya les habían dicho ya que eran bonitos.", "a": "Juan Radrigán", "c": "libro", "editorial": "Lom Ediciones", "f": "1993", "isbn": "9789562820745", "t": "Hechos consumados", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: ( Vago gesto de señal) P'allá el futre ya no tiene na que ver y yo tampoco: así que se corrieron, ya les habían dicho ya que eran bonitos.Juan Radrigán. Hechos consumados. Editorial: Lom Ediciones. 1993. ISBN: 9789562820745.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan Radrigán. Hechos consumados. Editorial: Lom Ediciones. 1993. ISBN: 9789562820745.", "text": "( Vago gesto de señal) P'allá el futre ya no tiene na que ver y yo tampoco: así que se corrieron, ya les habían dicho ya que eran bonitos." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Tache la palabra de cada línea que no tenga nada que ver con las otras tres:.", "a": "Miriam Ehrenberg", "c": "libro", "editorial": "EDAF", "f": "1998", "isbn": "9788441411685", "t": "Como desarrollar una maxima cap.cerebral", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: Tache la palabra de cada línea que no tenga nada que ver con las otras tres:.Miriam Ehrenberg. Como desarrollar una maxima cap.cerebral. Editorial: EDAF. 1998. ISBN: 9788441411685.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Miriam Ehrenberg. Como desarrollar una maxima cap.cerebral. Editorial: EDAF. 1998. ISBN: 9788441411685.", "text": "Tache la palabra de cada línea que no tenga nada que ver con las otras tres:." } ], "glosses": [ "Sin relación con algo." ], "sense_index": "2", "tags": [ "Argentina", "Chile", "Peru", "Venezuela" ] }, { "categories": [ "ES:Argentina", "ES:Chile", "ES:Términos coloquiales", "ES:Venezuela" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Si nos detenemos en la expresión “nada que ver” se advierte su dualismo; por un lado significa no hay nada que ver, es decir no hay espectáculo, no hay representación y, por otro, juega con la expresión argentina que denota algo que no tiene ninguna relación, que no signifca nada.", "a": "María Claudia André", "c": "libro", "editorial": "RIL Editores", "f": "2005", "isbn": "9789562844147", "t": "Entre mujeres", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: Si nos detenemos en la expresión “nada que ver” se advierte su dualismo; por un lado significa no hay nada que ver, es decir no hay espectáculo, no hay representación y, por otro, juega con la expresión argentina que denota algo que no tiene ninguna relación, que no signifca nada.María Claudia André. Entre mujeres. Editorial: RIL Editores. 2005. ISBN: 9789562844147.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "María Claudia André. Entre mujeres. Editorial: RIL Editores. 2005. ISBN: 9789562844147.", "text": "Si nos detenemos en la expresión “nada que ver” se advierte su dualismo; por un lado significa no hay nada que ver, es decir no hay espectáculo, no hay representación y, por otro, juega con la expresión argentina que denota algo que no tiene ninguna relación, que no signifca nada." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Te juro por la memoria de mi hermano que nada que ver.", "a": "Christian Eduardo Sanz", "c": "libro", "editorial": "El Cid Editor", "f": "2002", "isbn": "9789871009459", "t": "Poli Armentano, un crimen imperfecto", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: Te juro por la memoria de mi hermano que nada que ver.Christian Eduardo Sanz. Poli Armentano, un crimen imperfecto. Editorial: El Cid Editor. 2002. ISBN: 9789871009459.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Christian Eduardo Sanz. Poli Armentano, un crimen imperfecto. Editorial: El Cid Editor. 2002. ISBN: 9789871009459.", "text": "Te juro por la memoria de mi hermano que nada que ver." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "VERÓNICA.― Es que ná que ver. Y fue hace mucho. Ná que ver.", "a": "Alejandro Sieveking", "c": "libro", "editorial": "RIL Editores", "f": "2007", "isbn": "9789562845199", "t": "Antología de obras teatrales", "u": "http://books.google.es/books?id" }, "expansion": ":*Ejemplo: VERÓNICA.― Es que ná que ver. Y fue hace mucho. Ná que ver.Alejandro Sieveking. Antología de obras teatrales. Editorial: RIL Editores. 2007. ISBN: 9789562845199.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alejandro Sieveking. Antología de obras teatrales. Editorial: RIL Editores. 2007. ISBN: 9789562845199.", "text": "VERÓNICA.― Es que ná que ver. Y fue hace mucho. Ná que ver." } ], "glosses": [ "Niega un hecho o aserción, agregando el matiz de que la realidad dista mucho de ello.." ], "sense_index": "3", "tags": [ "Argentina", "Chile", "Venezuela", "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˌna.ð̞a ke ˈβ̞eɾ]" }, { "rhymes": "eɾ" } ], "tags": [ "adverbial" ], "word": "nada que ver" } { "categories": [ "ES:Adjetivos", "ES:Locuciones", "ES:Locuciones adjetivas", "ES:Rimas:eɾ", "Español", "Español-Catalán", "Español-Francés", "Español-Italiano" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "nada + que + ver", "name": "etimología" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución adjetiva", "senses": [ { "categories": [ "ES:Argentina", "ES:Chile", "ES:Perú" ], "examples": [ { "text": "\"Nosotros habíamos grabado antes caseramente y es nada que ver, es una grabación profesional, el sonido y los equipos con los que se graba son de calidad.\" (Blog Noticias UACH http://noticias.uach.cl/principal.php?pag=noticia-externo&cod=52875)" } ], "glosses": [ "Que es muy diferente." ], "sense_index": "4", "tags": [ "Argentina", "Chile", "Peru" ] }, { "categories": [ "ES:Chile", "ES:Términos coloquiales", "ES:Términos infrecuentes" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "[…] seria muy na que ver que la camiseta de chile tuviera ese template porque seria casi igual, salvo por el color de las franjas y el puma D:.", "c": "pagina", "t": "PUMA.com", "u": "Puma.com" }, "expansion": ":*Ejemplo: […] seria muy na que ver que la camiseta de chile tuviera ese template porque seria casi igual, salvo por el color de las franjas y el puma D:.«PUMA.com».", "name": "ejemplo" } ], "ref": "«PUMA.com».", "text": "[…] seria muy na que ver que la camiseta de chile tuviera ese template porque seria casi igual, salvo por el color de las franjas y el puma D:." } ], "glosses": [ "Que está fuera de lugar, que no corresponde." ], "sense_index": "5", "tags": [ "Chile", "colloquial", "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˌna.ð̞a ke ˈβ̞eɾ]" }, { "rhymes": "eɾ" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "5", "word": "desubicado" } ], "tags": [ "adjective" ], "translations": [ { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "word": "res a veure" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "word": "rien à voir" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "word": "niente a che vedere" } ], "word": "nada que ver" }
Download raw JSONL data for nada que ver meaning in Español (7.2kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "nada que ver" ], "section": "Español", "subsection": "locución adverbial", "title": "nada que ver", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "nada que ver" ], "section": "Español", "subsection": "locución adverbial", "title": "nada que ver", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "nada que ver" ], "section": "Español", "subsection": "locución adverbial", "title": "nada que ver", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "nada que ver" ], "section": "Español", "subsection": "locución adverbial", "title": "nada que ver", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "nada que ver" ], "section": "Español", "subsection": "locución adverbial", "title": "nada que ver", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "nada que ver" ], "section": "Español", "subsection": "locución adverbial", "title": "nada que ver", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "nada que ver" ], "section": "Español", "subsection": "locución adverbial", "title": "nada que ver", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "nada que ver" ], "section": "Español", "subsection": "locución adverbial", "title": "nada que ver", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "nada que ver" ], "section": "Español", "subsection": "locución adverbial", "title": "nada que ver", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "nada que ver" ], "section": "Español", "subsection": "locución adverbial", "title": "nada que ver", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "nada que ver" ], "section": "Español", "subsection": "locución adjetiva", "title": "nada que ver", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "nada que ver" ], "section": "Español", "subsection": "locución adjetiva", "title": "nada que ver", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.