"mesada" meaning in Español

See mesada in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [meˈsa.ð̞a] Forms: mesada [singular], mesadas [plural]
Rhymes: a.da Etymology: De mes y el sufijo -ada. Etymology templates: {{etimología|sufijo|mes|ada}} De mes y el sufijo -ada
  1. Paga que se da mensualmente.
    Sense id: es-mesada-es-noun-1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: mensualidad

Noun

IPA: [meˈsa.ð̞a] Forms: mesada [singular], mesadas [plural]
Rhymes: a.da Etymology: De mes y el sufijo -ada. Etymology templates: {{etimología|sufijo|mes|ada}} De mes y el sufijo -ada
  1. Tabla o losa de superficie plana y firme que se coloca sobre el mobiliario de la cocina o del baño. Tags: Río de la Plata
    Sense id: es-mesada-es-noun-11 Categories (other): ES:Río de la Plata
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: encimera, entrepaño Translations: werkblad (Afrikáans), Aarbeitsplatte (Alemán), Arbeitsfläche (Alemán), taulell (Catalán), pracovní deska (Checo), bordplade (Danés), tööpinna (Estonio), työtaso (Finés), πάγκος (págkos) (Griego), munkalap (Húngaro), countertop (Inglés), worktop (Inglés), virsma (Letón), stalviršį (Lituano), aanrecht (Neerlandés), arbeidsplate (Noruego bokmål), bancada (Portugués), radna ploča (Serbocroata), köksbänk (Sueco)

Noun

IPA: [meˈsa.ð̞a] Forms: mesada [singular], mesadas [plural]
Rhymes: a.da Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Acción o efecto de mesar o de mesarse.
    Sense id: es-mesada-es-noun-11
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: [meˈsa.ð̞a] Forms: mesado [masculine, singular], mesados [masculine, plural], mesada [feminine, singular], mesadas [feminine, plural]
Rhymes: a.da
  1. Forma del femenino de mesado, participio de mesar. Form of: mesado
    Sense id: es-mesada-es-verb-1 Categories (other): ES:Formas de participio
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Español

Download JSONL data for mesada meaning in Español (12.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "mes",
        "3": "ada"
      },
      "expansion": "De mes y el sufijo -ada",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De mes y el sufijo -ada.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "mesada",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mesadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "word": "mesada de supervivencia"
    },
    {
      "word": "mesada eclesiástica"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En ese año conoció a Teresa de la Parra, la bellísima escritora, residenciada en Suiza, y que adoraba al General Gómez, de quien recibía jugosa mesada.",
                "a": "Francisco Herrera Luque",
                "c": "libro",
                "f": "1985",
                "isbn": "9788459955416",
                "t": "En la casa del pez que escupe el agua"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::En ese año conoció a Teresa de la Parra, la bellísima escritora, residenciada en Suiza, y que adoraba al General Gómez, de quien recibía jugosa mesada.Francisco Herrera Luque. En la casa del pez que escupe el agua. 1985. ISBN: 9788459955416.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Francisco Herrera Luque. En la casa del pez que escupe el agua. 1985. ISBN: 9788459955416.",
          "text": "En ese año conoció a Teresa de la Parra, la bellísima escritora, residenciada en Suiza, y que adoraba al General Gómez, de quien recibía jugosa mesada."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Lo de la caña, señor, es un capricho, un antojo de muchacho. Normalmente no hago gastos superfluos. Administro muy bien mi mesada. Invierto en la Bolsa. Compro acciones de los ferrocarriles españoles, acero también y un poquito de electricidad.",
                "a": "Ednodio Quintero",
                "c": "libro",
                "f": "1991",
                "p": "47",
                "t": "La danza del jaguar"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Lo de la caña, señor, es un capricho, un antojo de muchacho. Normalmente no hago gastos superfluos. Administro muy bien mi mesada. Invierto en la Bolsa. Compro acciones de los ferrocarriles españoles, acero también y un poquito de electricidad.Ednodio Quintero. La danza del jaguar. Página 47. 1991.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ednodio Quintero. La danza del jaguar. Página 47. 1991.",
          "text": "Lo de la caña, señor, es un capricho, un antojo de muchacho. Normalmente no hago gastos superfluos. Administro muy bien mi mesada. Invierto en la Bolsa. Compro acciones de los ferrocarriles españoles, acero también y un poquito de electricidad."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Paga que se da mensualmente."
      ],
      "id": "es-mesada-es-noun-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[meˈsa.ð̞a]"
    },
    {
      "syllabic": "me-sa-da"
    },
    {
      "rhymes": "a.da"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "mensualidad"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "mesada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Afrikáans",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Catalán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Checo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Danés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Estonio",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Finés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Griego",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Húngaro",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Letón",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Lituano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Neerlandés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Noruego bokmål",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Portugués",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Serbocroata",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Sueco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "mes",
        "3": "ada"
      },
      "expansion": "De mes y el sufijo -ada",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De mes y el sufijo -ada.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "mesada",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mesadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Río de la Plata",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Lo hizo primero desde la distancia que le imponía la mesada de mármol del lavabo.",
                "a": "Juan Martini",
                "c": "libro",
                "editorial": "Alfaguara",
                "f": "1994",
                "fo": "1986",
                "l": "Madrid",
                "t": "El fantasma imperfecto"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Lo hizo primero desde la distancia que le imponía la mesada de mármol del lavabo.Juan Martini. El fantasma imperfecto (1986). Editorial: Alfaguara. Madrid, 1994.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan Martini. El fantasma imperfecto (1986). Editorial: Alfaguara. Madrid, 1994.",
          "text": "Lo hizo primero desde la distancia que le imponía la mesada de mármol del lavabo."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Cuando esté aún caliente o recién salida de la cocina de microondas no sumergir en agua fría ni apoyarla sobre mesada de mármol, porque podría romperse.",
                "a": "Ketty de Pirolo",
                "c": "libro",
                "editorial": "El Ateneo",
                "f": "1989",
                "l": "Buenos Aires",
                "t": "Microondas, usted y yo. La cocina de hoy"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Cuando esté aún caliente o recién salida de la cocina de microondas no sumergir en agua fría ni apoyarla sobre mesada de mármol, porque podría romperse.Ketty de Pirolo. Microondas, usted y yo. La cocina de hoy. Editorial: El Ateneo. Buenos Aires, 1989.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ketty de Pirolo. Microondas, usted y yo. La cocina de hoy. Editorial: El Ateneo. Buenos Aires, 1989.",
          "text": "Cuando esté aún caliente o recién salida de la cocina de microondas no sumergir en agua fría ni apoyarla sobre mesada de mármol, porque podría romperse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tabla o losa de superficie plana y firme que se coloca sobre el mobiliario de la cocina o del baño."
      ],
      "id": "es-mesada-es-noun-11",
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "Río de la Plata"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[meˈsa.ð̞a]"
    },
    {
      "syllabic": "me-sa-da"
    },
    {
      "rhymes": "a.da"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "encimera"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "entrepaño"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikáans",
      "lang_code": "af",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "werkblad"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "Aarbeitsplatte"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "word": "Arbeitsfläche"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "taulell"
    },
    {
      "lang": "Checo",
      "lang_code": "cs",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "pracovní deska"
    },
    {
      "lang": "Serbocroata",
      "lang_code": "sh",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "radna ploča"
    },
    {
      "lang": "Danés",
      "lang_code": "da",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "bordplade"
    },
    {
      "lang": "Estonio",
      "lang_code": "et",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "tööpinna"
    },
    {
      "lang": "Finés",
      "lang_code": "fi",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "työtaso"
    },
    {
      "lang": "Griego",
      "lang_code": "el",
      "roman": "págkos",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "πάγκος"
    },
    {
      "lang": "Húngaro",
      "lang_code": "hu",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "munkalap"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "countertop"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "worktop"
    },
    {
      "lang": "Letón",
      "lang_code": "lv",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "virsma"
    },
    {
      "lang": "Lituano",
      "lang_code": "lt",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "stalviršį"
    },
    {
      "lang": "Neerlandés",
      "lang_code": "nl",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "aanrecht"
    },
    {
      "lang": "Noruego bokmål",
      "lang_code": "no",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "arbeidsplate"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "bancada"
    },
    {
      "lang": "Sueco",
      "lang_code": "sv",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "köksbänk"
    }
  ],
  "word": "mesada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "mesada",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mesadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Pero ya que todavía eres muy niña, no creo aconsejable describirte la desesperación en que cayeron tus padres, por lo que prescindiré de mesadas de cabellos y de desgarramientos de batines y saltos de cama.",
                "a": "Juan García Hortelano",
                "c": "libro",
                "f": "1992",
                "p": "299",
                "t": "Gramática parda"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Pero ya que todavía eres muy niña, no creo aconsejable describirte la desesperación en que cayeron tus padres, por lo que prescindiré de mesadas de cabellos y de desgarramientos de batines y saltos de cama.Juan García Hortelano. Gramática parda. Página 299. 1992.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan García Hortelano. Gramática parda. Página 299. 1992.",
          "text": "Pero ya que todavía eres muy niña, no creo aconsejable describirte la desesperación en que cayeron tus padres, por lo que prescindiré de mesadas de cabellos y de desgarramientos de batines y saltos de cama."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acción o efecto de mesar o de mesarse."
      ],
      "id": "es-mesada-es-noun-11",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[meˈsa.ð̞a]"
    },
    {
      "syllabic": "me-sa-da"
    },
    {
      "rhymes": "a.da"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "mesada"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "mesado",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mesados",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "mesada",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mesadas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "forma verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Formas de participio",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Quizás eran imágenes de los bellos rostros de su esposa y de los hijos que engendraron, quizá miraba al Cid cabalgando a todo galope sobre los lomos de Babieca, su larga barba mesada por el aire, con La Colada o La Tizona, desenfundadas a la reconquista de Castilla o de Valencia.",
                "a": "José Luis Aguirre Anguiano",
                "c": "sublibro",
                "f": "2003",
                "t": "Podium Notarial",
                "t2": "Miguel Angel Sainz López Negrete: el Hombre, el Intelectual y el Emigrante"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Quizás eran imágenes de los bellos rostros de su esposa y de los hijos que engendraron, quizá miraba al Cid cabalgando a todo galope sobre los lomos de Babieca, su larga barba mesada por el aire, con La Colada o La Tizona, desenfundadas a la reconquista de Castilla o de Valencia.José Luis Aguirre Anguiano. “Miguel Angel Sainz López Negrete: el Hombre, el Intelectual y el Emigrante” en Podium Notarial. 2003.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Luis Aguirre Anguiano. “Miguel Angel Sainz López Negrete: el Hombre, el Intelectual y el Emigrante” en Podium Notarial. 2003.",
          "text": "Quizás eran imágenes de los bellos rostros de su esposa y de los hijos que engendraron, quizá miraba al Cid cabalgando a todo galope sobre los lomos de Babieca, su larga barba mesada por el aire, con La Colada o La Tizona, desenfundadas a la reconquista de Castilla o de Valencia."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "mesado"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma del femenino de mesado, participio de mesar."
      ],
      "id": "es-mesada-es-verb-1",
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[meˈsa.ð̞a]"
    },
    {
      "syllabic": "me-sa-da"
    },
    {
      "rhymes": "a.da"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "mesada"
}
{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "mes",
        "3": "ada"
      },
      "expansion": "De mes y el sufijo -ada",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De mes y el sufijo -ada.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "mesada",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mesadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "idioms": [
    {
      "word": "mesada de supervivencia"
    },
    {
      "word": "mesada eclesiástica"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "En ese año conoció a Teresa de la Parra, la bellísima escritora, residenciada en Suiza, y que adoraba al General Gómez, de quien recibía jugosa mesada.",
                "a": "Francisco Herrera Luque",
                "c": "libro",
                "f": "1985",
                "isbn": "9788459955416",
                "t": "En la casa del pez que escupe el agua"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::En ese año conoció a Teresa de la Parra, la bellísima escritora, residenciada en Suiza, y que adoraba al General Gómez, de quien recibía jugosa mesada.Francisco Herrera Luque. En la casa del pez que escupe el agua. 1985. ISBN: 9788459955416.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Francisco Herrera Luque. En la casa del pez que escupe el agua. 1985. ISBN: 9788459955416.",
          "text": "En ese año conoció a Teresa de la Parra, la bellísima escritora, residenciada en Suiza, y que adoraba al General Gómez, de quien recibía jugosa mesada."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Lo de la caña, señor, es un capricho, un antojo de muchacho. Normalmente no hago gastos superfluos. Administro muy bien mi mesada. Invierto en la Bolsa. Compro acciones de los ferrocarriles españoles, acero también y un poquito de electricidad.",
                "a": "Ednodio Quintero",
                "c": "libro",
                "f": "1991",
                "p": "47",
                "t": "La danza del jaguar"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Lo de la caña, señor, es un capricho, un antojo de muchacho. Normalmente no hago gastos superfluos. Administro muy bien mi mesada. Invierto en la Bolsa. Compro acciones de los ferrocarriles españoles, acero también y un poquito de electricidad.Ednodio Quintero. La danza del jaguar. Página 47. 1991.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ednodio Quintero. La danza del jaguar. Página 47. 1991.",
          "text": "Lo de la caña, señor, es un capricho, un antojo de muchacho. Normalmente no hago gastos superfluos. Administro muy bien mi mesada. Invierto en la Bolsa. Compro acciones de los ferrocarriles españoles, acero también y un poquito de electricidad."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Paga que se da mensualmente."
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[meˈsa.ð̞a]"
    },
    {
      "syllabic": "me-sa-da"
    },
    {
      "rhymes": "a.da"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "mensualidad"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "mesada"
}

{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español",
    "Español-Afrikáans",
    "Español-Alemán",
    "Español-Catalán",
    "Español-Checo",
    "Español-Danés",
    "Español-Estonio",
    "Español-Finés",
    "Español-Griego",
    "Español-Húngaro",
    "Español-Inglés",
    "Español-Letón",
    "Español-Lituano",
    "Español-Neerlandés",
    "Español-Noruego bokmål",
    "Español-Portugués",
    "Español-Serbocroata",
    "Español-Sueco"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "mes",
        "3": "ada"
      },
      "expansion": "De mes y el sufijo -ada",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De mes y el sufijo -ada.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "mesada",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mesadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Río de la Plata"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Lo hizo primero desde la distancia que le imponía la mesada de mármol del lavabo.",
                "a": "Juan Martini",
                "c": "libro",
                "editorial": "Alfaguara",
                "f": "1994",
                "fo": "1986",
                "l": "Madrid",
                "t": "El fantasma imperfecto"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Lo hizo primero desde la distancia que le imponía la mesada de mármol del lavabo.Juan Martini. El fantasma imperfecto (1986). Editorial: Alfaguara. Madrid, 1994.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan Martini. El fantasma imperfecto (1986). Editorial: Alfaguara. Madrid, 1994.",
          "text": "Lo hizo primero desde la distancia que le imponía la mesada de mármol del lavabo."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Cuando esté aún caliente o recién salida de la cocina de microondas no sumergir en agua fría ni apoyarla sobre mesada de mármol, porque podría romperse.",
                "a": "Ketty de Pirolo",
                "c": "libro",
                "editorial": "El Ateneo",
                "f": "1989",
                "l": "Buenos Aires",
                "t": "Microondas, usted y yo. La cocina de hoy"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Cuando esté aún caliente o recién salida de la cocina de microondas no sumergir en agua fría ni apoyarla sobre mesada de mármol, porque podría romperse.Ketty de Pirolo. Microondas, usted y yo. La cocina de hoy. Editorial: El Ateneo. Buenos Aires, 1989.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Ketty de Pirolo. Microondas, usted y yo. La cocina de hoy. Editorial: El Ateneo. Buenos Aires, 1989.",
          "text": "Cuando esté aún caliente o recién salida de la cocina de microondas no sumergir en agua fría ni apoyarla sobre mesada de mármol, porque podría romperse."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tabla o losa de superficie plana y firme que se coloca sobre el mobiliario de la cocina o del baño."
      ],
      "senseid": "1",
      "tags": [
        "Río de la Plata"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[meˈsa.ð̞a]"
    },
    {
      "syllabic": "me-sa-da"
    },
    {
      "rhymes": "a.da"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "senseid": "1",
      "word": "encimera"
    },
    {
      "senseid": "1",
      "word": "entrepaño"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Afrikáans",
      "lang_code": "af",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "werkblad"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "Aarbeitsplatte"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "word": "Arbeitsfläche"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "taulell"
    },
    {
      "lang": "Checo",
      "lang_code": "cs",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "pracovní deska"
    },
    {
      "lang": "Serbocroata",
      "lang_code": "sh",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "radna ploča"
    },
    {
      "lang": "Danés",
      "lang_code": "da",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "bordplade"
    },
    {
      "lang": "Estonio",
      "lang_code": "et",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "tööpinna"
    },
    {
      "lang": "Finés",
      "lang_code": "fi",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "työtaso"
    },
    {
      "lang": "Griego",
      "lang_code": "el",
      "roman": "págkos",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "πάγκος"
    },
    {
      "lang": "Húngaro",
      "lang_code": "hu",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "munkalap"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "countertop"
    },
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "worktop"
    },
    {
      "lang": "Letón",
      "lang_code": "lv",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "virsma"
    },
    {
      "lang": "Lituano",
      "lang_code": "lt",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "stalviršį"
    },
    {
      "lang": "Neerlandés",
      "lang_code": "nl",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "aanrecht"
    },
    {
      "lang": "Noruego bokmål",
      "lang_code": "no",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "arbeidsplate"
    },
    {
      "lang": "Portugués",
      "lang_code": "pt",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "bancada"
    },
    {
      "lang": "Sueco",
      "lang_code": "sv",
      "senseids": [
        "1"
      ],
      "word": "köksbänk"
    }
  ],
  "word": "mesada"
}

{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "mesada",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mesadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Pero ya que todavía eres muy niña, no creo aconsejable describirte la desesperación en que cayeron tus padres, por lo que prescindiré de mesadas de cabellos y de desgarramientos de batines y saltos de cama.",
                "a": "Juan García Hortelano",
                "c": "libro",
                "f": "1992",
                "p": "299",
                "t": "Gramática parda"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Pero ya que todavía eres muy niña, no creo aconsejable describirte la desesperación en que cayeron tus padres, por lo que prescindiré de mesadas de cabellos y de desgarramientos de batines y saltos de cama.Juan García Hortelano. Gramática parda. Página 299. 1992.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Juan García Hortelano. Gramática parda. Página 299. 1992.",
          "text": "Pero ya que todavía eres muy niña, no creo aconsejable describirte la desesperación en que cayeron tus padres, por lo que prescindiré de mesadas de cabellos y de desgarramientos de batines y saltos de cama."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Acción o efecto de mesar o de mesarse."
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[meˈsa.ð̞a]"
    },
    {
      "syllabic": "me-sa-da"
    },
    {
      "rhymes": "a.da"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "mesada"
}

{
  "categories": [
    "Español"
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "trisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "mesado",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mesados",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "mesada",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mesadas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "forma verbal",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Formas de participio"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Quizás eran imágenes de los bellos rostros de su esposa y de los hijos que engendraron, quizá miraba al Cid cabalgando a todo galope sobre los lomos de Babieca, su larga barba mesada por el aire, con La Colada o La Tizona, desenfundadas a la reconquista de Castilla o de Valencia.",
                "a": "José Luis Aguirre Anguiano",
                "c": "sublibro",
                "f": "2003",
                "t": "Podium Notarial",
                "t2": "Miguel Angel Sainz López Negrete: el Hombre, el Intelectual y el Emigrante"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Quizás eran imágenes de los bellos rostros de su esposa y de los hijos que engendraron, quizá miraba al Cid cabalgando a todo galope sobre los lomos de Babieca, su larga barba mesada por el aire, con La Colada o La Tizona, desenfundadas a la reconquista de Castilla o de Valencia.José Luis Aguirre Anguiano. “Miguel Angel Sainz López Negrete: el Hombre, el Intelectual y el Emigrante” en Podium Notarial. 2003.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Luis Aguirre Anguiano. “Miguel Angel Sainz López Negrete: el Hombre, el Intelectual y el Emigrante” en Podium Notarial. 2003.",
          "text": "Quizás eran imágenes de los bellos rostros de su esposa y de los hijos que engendraron, quizá miraba al Cid cabalgando a todo galope sobre los lomos de Babieca, su larga barba mesada por el aire, con La Colada o La Tizona, desenfundadas a la reconquista de Castilla o de Valencia."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "mesado"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forma del femenino de mesado, participio de mesar."
      ],
      "senseid": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[meˈsa.ð̞a]"
    },
    {
      "syllabic": "me-sa-da"
    },
    {
      "rhymes": "a.da"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "mesada"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-09 from the eswiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.