See leguleyo in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras tetrasílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.ʃo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.ʒo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.ʝo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "leguleius" }, "expansion": "Del latín leguleius", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "legula" }, "expansion": "del latín legula", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "lex" }, "expansion": "del latín lex", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*leg-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *leg-", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín leguleius, y este del latín legula, diminutivo del latín lex, del protoindoeuropeo *leg-.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "leguleyo", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "leguleyos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "leguleya", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "leguleyas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "le-gu-le-yo", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos despectivos", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Hace cosa de dos años que el gobierno de Francia, aburrido ya y fastidiado de no poder encontrar el medio de dar una buena ley de imprentas, trató de enviar a Inglaterra un cierto número de magistrados para que estudiasen la legislación inglesa sobre este punto. Ignoro si llegaron a verificar el tal viaje, pero hubiera sido muy gracioso ver a los señores leguleyos hojear volúmenes y más volúmenes, repasar los códigos, estudiar las obras de los jurisconsultos Cunningham, Wood, Comyn y Blackstone, y no encontrar una ley sobre libertad de imprenta.", "a": "Sebastián de Miñano", "c": "libro", "editorial": "Centro de Estudios Constitucionales", "f": "1994", "fo": "1823", "l": "Madrid", "t": "Sátiras y panfletos del Trienio Constitucional" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Hace cosa de dos años que el gobierno de Francia, aburrido ya y fastidiado de no poder encontrar el medio de dar una buena ley de imprentas, trató de enviar a Inglaterra un cierto número de magistrados para que estudiasen la legislación inglesa sobre este punto. Ignoro si llegaron a verificar el tal viaje, pero hubiera sido muy gracioso ver a los señores leguleyos hojear volúmenes y más volúmenes, repasar los códigos, estudiar las obras de los jurisconsultos Cunningham, Wood, Comyn y Blackstone, y no encontrar una ley sobre libertad de imprenta.Sebastián de Miñano. Sátiras y panfletos del Trienio Constitucional (1823). Editorial: Centro de Estudios Constitucionales. Madrid, 1994.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Sebastián de Miñano. Sátiras y panfletos del Trienio Constitucional (1823). Editorial: Centro de Estudios Constitucionales. Madrid, 1994.", "text": "Hace cosa de dos años que el gobierno de Francia, aburrido ya y fastidiado de no poder encontrar el medio de dar una buena ley de imprentas, trató de enviar a Inglaterra un cierto número de magistrados para que estudiasen la legislación inglesa sobre este punto. Ignoro si llegaron a verificar el tal viaje, pero hubiera sido muy gracioso ver a los señores leguleyos hojear volúmenes y más volúmenes, repasar los códigos, estudiar las obras de los jurisconsultos Cunningham, Wood, Comyn y Blackstone, y no encontrar una ley sobre libertad de imprenta." } ], "glosses": [ "Dicho de una persona, que ejerce el derecho." ], "id": "es-leguleyo-es-adj-XMK9Zz~w", "sense_index": "1", "tags": [ "derogatory", "noun" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos despectivos", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Ese, el comentador, tú lo dijiste;\nEse á legislador ó juez se eleva;\nA ley su decision, tal vez contraria\nA lo que el texto literal enseña;\nEse la grave majestad usurpa,\nY vosotros correis á su bandera.\nDe aquí el perpétuo cavilar, enredos,\nFraudes y zancadillas leguleyas.", "a": "Francisco Sánchez Barbero", "c": "libro", "editorial": "Rivadeneira", "f": "1871", "fo": "1817", "l": "Madrid", "pasaje": "¶2", "t": "Diálogos satíricos" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Ese, el comentador, tú lo dijiste;\nEse á legislador ó juez se eleva;\nA ley su decision, tal vez contraria\nA lo que el texto literal enseña;\nEse la grave majestad usurpa,\nY vosotros correis á su bandera.\nDe aquí el perpétuo cavilar, enredos,\nFraudes y zancadillas leguleyas.Francisco Sánchez Barbero. Diálogos satíricos ¶2 (1817). Editorial: Rivadeneira. Madrid, 1871.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Francisco Sánchez Barbero. Diálogos satíricos ¶2 (1817). Editorial: Rivadeneira. Madrid, 1871.", "text": "Ese, el comentador, tú lo dijiste;\nEse á legislador ó juez se eleva;\nA ley su decision, tal vez contraria\nA lo que el texto literal enseña;\nEse la grave majestad usurpa,\nY vosotros correis á su bandera.\nDe aquí el perpétuo cavilar, enredos,\nFraudes y zancadillas leguleyas." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "En lo alto, un enjambre de leguleyos antipáticos, crueles, insensibles a los dolores ajenos, vestidos con balandranes negros y llevando impreso en su rostro el sello de la estupidez inhumana, emborronaban diariamente muchas resmas de un papel amarillo y apergaminado, con lo cual querían revestir al crimen de las santas fórmulas del derecho, y engalanaban su infame y bárbara prosa con sentencias del Evangelio, juzgando en su estulticia que se engaña a Dios tan fácilmente como se engaña a los hombres.", "a": "Benito Pérez Galdós", "c": "libro", "f": "1907", "p": "295", "t": "El audaz" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::En lo alto, un enjambre de leguleyos antipáticos, crueles, insensibles a los dolores ajenos, vestidos con balandranes negros y llevando impreso en su rostro el sello de la estupidez inhumana, emborronaban diariamente muchas resmas de un papel amarillo y apergaminado, con lo cual querían revestir al crimen de las santas fórmulas del derecho, y engalanaban su infame y bárbara prosa con sentencias del Evangelio, juzgando en su estulticia que se engaña a Dios tan fácilmente como se engaña a los hombres.Benito Pérez Galdós. El audaz. Página 295. 1907.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Benito Pérez Galdós. El audaz. Página 295. 1907.", "text": "En lo alto, un enjambre de leguleyos antipáticos, crueles, insensibles a los dolores ajenos, vestidos con balandranes negros y llevando impreso en su rostro el sello de la estupidez inhumana, emborronaban diariamente muchas resmas de un papel amarillo y apergaminado, con lo cual querían revestir al crimen de las santas fórmulas del derecho, y engalanaban su infame y bárbara prosa con sentencias del Evangelio, juzgando en su estulticia que se engaña a Dios tan fácilmente como se engaña a los hombres." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "¡Quién sabe si no apreciara más las astucias del majá, y del criollo, los laberintos de la selva, las asechanzas y emboscadas de los guerrilleros, más y mejor que los engaños cortesanos, la doblez leguleya del Parlamento, las maquinaciones de los partidos!", "a": "Eduardo López Bago", "c": "libro", "f": "1895", "p": "285", "t": "El separatista" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::¡Quién sabe si no apreciara más las astucias del majá, y del criollo, los laberintos de la selva, las asechanzas y emboscadas de los guerrilleros, más y mejor que los engaños cortesanos, la doblez leguleya del Parlamento, las maquinaciones de los partidos!Eduardo López Bago. El separatista. Página 285. 1895.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Eduardo López Bago. El separatista. Página 285. 1895.", "text": "¡Quién sabe si no apreciara más las astucias del majá, y del criollo, los laberintos de la selva, las asechanzas y emboscadas de los guerrilleros, más y mejor que los engaños cortesanos, la doblez leguleya del Parlamento, las maquinaciones de los partidos!" } ], "glosses": [ "En particular, que ejerce el derecho abusando de trucos y artimañas." ], "id": "es-leguleyo-es-adj-gZoi8KyI", "sense_index": "2", "tags": [ "derogatory", "noun" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Nicaragua", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos despectivos", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Por extensión, que hace o facilita trámites ilegalmente en un juzgado." ], "id": "es-leguleyo-es-adj-cAC1RjAG", "sense_index": "3", "tags": [ "Nicaragua", "derogatory", "noun" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Nicaragua", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Aficionado a discutir." ], "id": "es-leguleyo-es-adj-m1Ckxts8", "sense_index": "4", "tags": [ "Nicaragua" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[le.ɣ̞uˈle.ʝo]", "raw_tags": [ "no sheísta" ] }, { "ipa": "[le.ɣ̞uˈle.ʃo]", "raw_tags": [ "sheísta" ] }, { "ipa": "[le.ɣ̞uˈle.ʒo]", "raw_tags": [ "zheísta" ] }, { "rhymes": "e.ʝo, e.ʒo, e.ʃo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "abogado" }, { "sense_index": "2", "word": "picapleitos" }, { "sense_index": "2", "word": "rábula" }, { "sense_index": "2", "word": "tinterillo" }, { "sense_index": "4", "word": "discutidor" } ], "word": "leguleyo" }
{ "categories": [ "ES:Adjetivos", "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras tetrasílabas", "ES:Rimas:e.ʃo", "ES:Rimas:e.ʒo", "ES:Rimas:e.ʝo", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "leguleius" }, "expansion": "Del latín leguleius", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "la", "2": "legula" }, "expansion": "del latín legula", "name": "etim" }, { "args": { "1": "la", "2": "lex" }, "expansion": "del latín lex", "name": "etim" }, { "args": { "1": "ine-pro", "2": "*leg-" }, "expansion": "del protoindoeuropeo *leg-", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del latín leguleius, y este del latín legula, diminutivo del latín lex, del protoindoeuropeo *leg-.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "leguleyo", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "leguleyos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "leguleya", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "leguleyas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "le-gu-le-yo", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "categories": [ "ES:Términos despectivos" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Hace cosa de dos años que el gobierno de Francia, aburrido ya y fastidiado de no poder encontrar el medio de dar una buena ley de imprentas, trató de enviar a Inglaterra un cierto número de magistrados para que estudiasen la legislación inglesa sobre este punto. Ignoro si llegaron a verificar el tal viaje, pero hubiera sido muy gracioso ver a los señores leguleyos hojear volúmenes y más volúmenes, repasar los códigos, estudiar las obras de los jurisconsultos Cunningham, Wood, Comyn y Blackstone, y no encontrar una ley sobre libertad de imprenta.", "a": "Sebastián de Miñano", "c": "libro", "editorial": "Centro de Estudios Constitucionales", "f": "1994", "fo": "1823", "l": "Madrid", "t": "Sátiras y panfletos del Trienio Constitucional" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Hace cosa de dos años que el gobierno de Francia, aburrido ya y fastidiado de no poder encontrar el medio de dar una buena ley de imprentas, trató de enviar a Inglaterra un cierto número de magistrados para que estudiasen la legislación inglesa sobre este punto. Ignoro si llegaron a verificar el tal viaje, pero hubiera sido muy gracioso ver a los señores leguleyos hojear volúmenes y más volúmenes, repasar los códigos, estudiar las obras de los jurisconsultos Cunningham, Wood, Comyn y Blackstone, y no encontrar una ley sobre libertad de imprenta.Sebastián de Miñano. Sátiras y panfletos del Trienio Constitucional (1823). Editorial: Centro de Estudios Constitucionales. Madrid, 1994.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Sebastián de Miñano. Sátiras y panfletos del Trienio Constitucional (1823). Editorial: Centro de Estudios Constitucionales. Madrid, 1994.", "text": "Hace cosa de dos años que el gobierno de Francia, aburrido ya y fastidiado de no poder encontrar el medio de dar una buena ley de imprentas, trató de enviar a Inglaterra un cierto número de magistrados para que estudiasen la legislación inglesa sobre este punto. Ignoro si llegaron a verificar el tal viaje, pero hubiera sido muy gracioso ver a los señores leguleyos hojear volúmenes y más volúmenes, repasar los códigos, estudiar las obras de los jurisconsultos Cunningham, Wood, Comyn y Blackstone, y no encontrar una ley sobre libertad de imprenta." } ], "glosses": [ "Dicho de una persona, que ejerce el derecho." ], "sense_index": "1", "tags": [ "derogatory", "noun" ] }, { "categories": [ "ES:Términos despectivos" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Ese, el comentador, tú lo dijiste;\nEse á legislador ó juez se eleva;\nA ley su decision, tal vez contraria\nA lo que el texto literal enseña;\nEse la grave majestad usurpa,\nY vosotros correis á su bandera.\nDe aquí el perpétuo cavilar, enredos,\nFraudes y zancadillas leguleyas.", "a": "Francisco Sánchez Barbero", "c": "libro", "editorial": "Rivadeneira", "f": "1871", "fo": "1817", "l": "Madrid", "pasaje": "¶2", "t": "Diálogos satíricos" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Ese, el comentador, tú lo dijiste;\nEse á legislador ó juez se eleva;\nA ley su decision, tal vez contraria\nA lo que el texto literal enseña;\nEse la grave majestad usurpa,\nY vosotros correis á su bandera.\nDe aquí el perpétuo cavilar, enredos,\nFraudes y zancadillas leguleyas.Francisco Sánchez Barbero. Diálogos satíricos ¶2 (1817). Editorial: Rivadeneira. Madrid, 1871.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Francisco Sánchez Barbero. Diálogos satíricos ¶2 (1817). Editorial: Rivadeneira. Madrid, 1871.", "text": "Ese, el comentador, tú lo dijiste;\nEse á legislador ó juez se eleva;\nA ley su decision, tal vez contraria\nA lo que el texto literal enseña;\nEse la grave majestad usurpa,\nY vosotros correis á su bandera.\nDe aquí el perpétuo cavilar, enredos,\nFraudes y zancadillas leguleyas." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "En lo alto, un enjambre de leguleyos antipáticos, crueles, insensibles a los dolores ajenos, vestidos con balandranes negros y llevando impreso en su rostro el sello de la estupidez inhumana, emborronaban diariamente muchas resmas de un papel amarillo y apergaminado, con lo cual querían revestir al crimen de las santas fórmulas del derecho, y engalanaban su infame y bárbara prosa con sentencias del Evangelio, juzgando en su estulticia que se engaña a Dios tan fácilmente como se engaña a los hombres.", "a": "Benito Pérez Galdós", "c": "libro", "f": "1907", "p": "295", "t": "El audaz" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::En lo alto, un enjambre de leguleyos antipáticos, crueles, insensibles a los dolores ajenos, vestidos con balandranes negros y llevando impreso en su rostro el sello de la estupidez inhumana, emborronaban diariamente muchas resmas de un papel amarillo y apergaminado, con lo cual querían revestir al crimen de las santas fórmulas del derecho, y engalanaban su infame y bárbara prosa con sentencias del Evangelio, juzgando en su estulticia que se engaña a Dios tan fácilmente como se engaña a los hombres.Benito Pérez Galdós. El audaz. Página 295. 1907.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Benito Pérez Galdós. El audaz. Página 295. 1907.", "text": "En lo alto, un enjambre de leguleyos antipáticos, crueles, insensibles a los dolores ajenos, vestidos con balandranes negros y llevando impreso en su rostro el sello de la estupidez inhumana, emborronaban diariamente muchas resmas de un papel amarillo y apergaminado, con lo cual querían revestir al crimen de las santas fórmulas del derecho, y engalanaban su infame y bárbara prosa con sentencias del Evangelio, juzgando en su estulticia que se engaña a Dios tan fácilmente como se engaña a los hombres." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "¡Quién sabe si no apreciara más las astucias del majá, y del criollo, los laberintos de la selva, las asechanzas y emboscadas de los guerrilleros, más y mejor que los engaños cortesanos, la doblez leguleya del Parlamento, las maquinaciones de los partidos!", "a": "Eduardo López Bago", "c": "libro", "f": "1895", "p": "285", "t": "El separatista" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::¡Quién sabe si no apreciara más las astucias del majá, y del criollo, los laberintos de la selva, las asechanzas y emboscadas de los guerrilleros, más y mejor que los engaños cortesanos, la doblez leguleya del Parlamento, las maquinaciones de los partidos!Eduardo López Bago. El separatista. Página 285. 1895.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Eduardo López Bago. El separatista. Página 285. 1895.", "text": "¡Quién sabe si no apreciara más las astucias del majá, y del criollo, los laberintos de la selva, las asechanzas y emboscadas de los guerrilleros, más y mejor que los engaños cortesanos, la doblez leguleya del Parlamento, las maquinaciones de los partidos!" } ], "glosses": [ "En particular, que ejerce el derecho abusando de trucos y artimañas." ], "sense_index": "2", "tags": [ "derogatory", "noun" ] }, { "categories": [ "ES:Nicaragua", "ES:Términos despectivos" ], "glosses": [ "Por extensión, que hace o facilita trámites ilegalmente en un juzgado." ], "sense_index": "3", "tags": [ "Nicaragua", "derogatory", "noun" ] }, { "categories": [ "ES:Nicaragua" ], "glosses": [ "Aficionado a discutir." ], "sense_index": "4", "tags": [ "Nicaragua" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[le.ɣ̞uˈle.ʝo]", "raw_tags": [ "no sheísta" ] }, { "ipa": "[le.ɣ̞uˈle.ʃo]", "raw_tags": [ "sheísta" ] }, { "ipa": "[le.ɣ̞uˈle.ʒo]", "raw_tags": [ "zheísta" ] }, { "rhymes": "e.ʝo, e.ʒo, e.ʃo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "abogado" }, { "sense_index": "2", "word": "picapleitos" }, { "sense_index": "2", "word": "rábula" }, { "sense_index": "2", "word": "tinterillo" }, { "sense_index": "4", "word": "discutidor" } ], "word": "leguleyo" }
Download raw JSONL data for leguleyo meaning in Español (8.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.