"hombre de la calle" meaning in Español

See hombre de la calle in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: [ˌom.bɾe ð̞e la ˈka.ʝe], [ˌom.bɾe ð̞e la ˈka.ʎe], [ˌom.bɾe ð̞e la ˈka.ʃe], [ˌom.bɾe ð̞e la ˈka.ʒe]
Rhymes: a.ʎe, a.ʝe, a.ʒe, a.ʃe
  1. Persona común, sin poder ni autoridad.
    Sense id: es-hombre_de_la_calle-es-phrase-oBh6yE7i
  2. Vagabundo
    Sense id: es-hombre_de_la_calle-es-phrase-hfkmb4XT
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: hombre de a pie Translations: Mensch von der Straße [masculine] (Alemán), Obdachloser [masculine] (Alemán), Vagabund (Alemán), uomo qualunque (Italiano)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Locuciones sustantivas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.ʃe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.ʎe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.ʒe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:a.ʝe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución sustantiva",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Hay una angustia en el hombre de la calle. Lo hemos escrito muchas veces. Y tampoco está tan claro cómo pueden hacer llegar su malestar las buenas gentes a quienes son los responsables de esta situación",
                "a": "Nuevatribuna",
                "c": "pagina",
                "f": "2009-01-27",
                "t": "Hablar con el hombre de la calle",
                "u": "https://www.nuevatribuna.es/opinion/author/hablar-con-el-hombre-de-la-calle/20090127080604042839.html"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Hay una angustia en el hombre de la calle. Lo hemos escrito muchas veces. Y tampoco está tan claro cómo pueden hacer llegar su malestar las buenas gentes a quienes son los responsables de esta situaciónNuevatribuna. «Hablar con el hombre de la calle». 27 ene 2009.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Nuevatribuna. «Hablar con el hombre de la calle». 27 ene 2009.",
          "text": "Hay una angustia en el hombre de la calle. Lo hemos escrito muchas veces. Y tampoco está tan claro cómo pueden hacer llegar su malestar las buenas gentes a quienes son los responsables de esta situación"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Persona común, sin poder ni autoridad."
      ],
      "id": "es-hombre_de_la_calle-es-phrase-oBh6yE7i",
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Vagabundo"
      ],
      "id": "es-hombre_de_la_calle-es-phrase-hfkmb4XT",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˌom.bɾe ð̞e la ˈka.ʝe]",
      "raw_tags": [
        "yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˌom.bɾe ð̞e la ˈka.ʎe]",
      "raw_tags": [
        "no yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˌom.bɾe ð̞e la ˈka.ʃe]",
      "raw_tags": [
        "sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˌom.bɾe ð̞e la ˈka.ʒe]",
      "raw_tags": [
        "zheísta"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "a.ʎe, a.ʝe, a.ʒe, a.ʃe"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "hombre de a pie"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Mensch von der Straße"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Obdachloser"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "word": "Vagabund"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "word": "uomo qualunque"
    }
  ],
  "word": "hombre de la calle"
}
{
  "categories": [
    "ES:Locuciones",
    "ES:Locuciones sustantivas",
    "ES:Rimas:a.ʃe",
    "ES:Rimas:a.ʎe",
    "ES:Rimas:a.ʒe",
    "ES:Rimas:a.ʝe",
    "ES:Sustantivos",
    "Español",
    "Español-Alemán",
    "Español-Italiano"
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "phrase",
  "pos_title": "locución sustantiva",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Hay una angustia en el hombre de la calle. Lo hemos escrito muchas veces. Y tampoco está tan claro cómo pueden hacer llegar su malestar las buenas gentes a quienes son los responsables de esta situación",
                "a": "Nuevatribuna",
                "c": "pagina",
                "f": "2009-01-27",
                "t": "Hablar con el hombre de la calle",
                "u": "https://www.nuevatribuna.es/opinion/author/hablar-con-el-hombre-de-la-calle/20090127080604042839.html"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo:\n::Hay una angustia en el hombre de la calle. Lo hemos escrito muchas veces. Y tampoco está tan claro cómo pueden hacer llegar su malestar las buenas gentes a quienes son los responsables de esta situaciónNuevatribuna. «Hablar con el hombre de la calle». 27 ene 2009.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Nuevatribuna. «Hablar con el hombre de la calle». 27 ene 2009.",
          "text": "Hay una angustia en el hombre de la calle. Lo hemos escrito muchas veces. Y tampoco está tan claro cómo pueden hacer llegar su malestar las buenas gentes a quienes son los responsables de esta situación"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Persona común, sin poder ni autoridad."
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "Vagabundo"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˌom.bɾe ð̞e la ˈka.ʝe]",
      "raw_tags": [
        "yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˌom.bɾe ð̞e la ˈka.ʎe]",
      "raw_tags": [
        "no yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˌom.bɾe ð̞e la ˈka.ʃe]",
      "raw_tags": [
        "sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˌom.bɾe ð̞e la ˈka.ʒe]",
      "raw_tags": [
        "zheísta"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "a.ʎe, a.ʝe, a.ʒe, a.ʃe"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "hombre de a pie"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Mensch von der Straße"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Obdachloser"
    },
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "word": "Vagabund"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "word": "uomo qualunque"
    }
  ],
  "word": "hombre de la calle"
}

Download raw JSONL data for hombre de la calle meaning in Español (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.