See gata de Juan Ramos in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones sustantivas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.mos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución sustantiva masculina", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Yo la hice tan bien, que, por no incurrir en sacrilegio, ya que pecaba en latrocinio, me fingí desmayado como raposo. Hice un poquito la gata de Juan Ramos. Como me vio ansí, partióse como el viento para la villa en busca de un cirujano", "a1": "Gregorio González", "c": "libro", "editorial": "Fernando Cabo Aseguinolaza. Consejería de Cultura del Gobierno de La Rioja", "f": "1604", "l": "Logroño", "p": "168", "t": "El guitón Onofre" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Yo la hice tan bien, que, por no incurrir en sacrilegio, ya que pecaba en latrocinio, me fingí desmayado como raposo. Hice un poquito la gata de Juan Ramos. Como me vio ansí, partióse como el viento para la villa en busca de un cirujanoGregorio González. El guitón Onofre. Página 168. Editorial: Fernando Cabo Aseguinolaza. Consejería de Cultura del Gobierno de La Rioja. Logroño, 1604.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Gregorio González. El guitón Onofre. Página 168. Editorial: Fernando Cabo Aseguinolaza. Consejería de Cultura del Gobierno de La Rioja. Logroño, 1604.", "text": "Yo la hice tan bien, que, por no incurrir en sacrilegio, ya que pecaba en latrocinio, me fingí desmayado como raposo. Hice un poquito la gata de Juan Ramos. Como me vio ansí, partióse como el viento para la villa en busca de un cirujano" } ], "glosses": [ "Persona que para conseguir una cosa, da a entender disimuladamente y con engaño que no la quiere o que no le interesa." ], "id": "es-gata_de_Juan_Ramos-es-phrase-EPPDb-l7", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈga.ta de.ˈxwan ˈra.mos]" }, { "rhymes": "a.mos" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "gata de Uña Ramos" }, { "sense_index": "1", "word": "" } ], "word": "gata de Juan Ramos" }
{ "categories": [ "ES:Locuciones", "ES:Locuciones sustantivas", "ES:Rimas:a.mos", "ES:Sustantivos", "Español" ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución sustantiva masculina", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Yo la hice tan bien, que, por no incurrir en sacrilegio, ya que pecaba en latrocinio, me fingí desmayado como raposo. Hice un poquito la gata de Juan Ramos. Como me vio ansí, partióse como el viento para la villa en busca de un cirujano", "a1": "Gregorio González", "c": "libro", "editorial": "Fernando Cabo Aseguinolaza. Consejería de Cultura del Gobierno de La Rioja", "f": "1604", "l": "Logroño", "p": "168", "t": "El guitón Onofre" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Yo la hice tan bien, que, por no incurrir en sacrilegio, ya que pecaba en latrocinio, me fingí desmayado como raposo. Hice un poquito la gata de Juan Ramos. Como me vio ansí, partióse como el viento para la villa en busca de un cirujanoGregorio González. El guitón Onofre. Página 168. Editorial: Fernando Cabo Aseguinolaza. Consejería de Cultura del Gobierno de La Rioja. Logroño, 1604.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Gregorio González. El guitón Onofre. Página 168. Editorial: Fernando Cabo Aseguinolaza. Consejería de Cultura del Gobierno de La Rioja. Logroño, 1604.", "text": "Yo la hice tan bien, que, por no incurrir en sacrilegio, ya que pecaba en latrocinio, me fingí desmayado como raposo. Hice un poquito la gata de Juan Ramos. Como me vio ansí, partióse como el viento para la villa en busca de un cirujano" } ], "glosses": [ "Persona que para conseguir una cosa, da a entender disimuladamente y con engaño que no la quiere o que no le interesa." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈga.ta de.ˈxwan ˈra.mos]" }, { "rhymes": "a.mos" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "gata de Uña Ramos" }, { "sense_index": "1", "word": "" } ], "word": "gata de Juan Ramos" }
Download raw JSONL data for gata de Juan Ramos meaning in Español (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.