See gamella in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.ʃa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.ʎa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.ʒa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.ʝa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "camella", "3": "cuenco" }, "expansion": "Del latín camella (\"cuenco\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín camella (\"cuenco\"), y este diminutivo de camara (\"cámara\"), del griego antiguo καμάρα (kamára, \"bóveda\"), del protoindoeuropeo *kam- (\"curvo\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "gamella", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gamellas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ga-me-lla", "idioms": [ { "word": "traer a la gamella" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos anticuados", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Muchas vezes estauan los mendrugos tan secos por el calor, y otras tan cubiertos de moho por la humedad, que no era possible comerlos, tenia vna gamella de palo (la mejor alhaja de su celda) y remojaualos en agua, y aquello comia sin gustar vn trago de vino en siete años.", "a": "José de Sigüenza", "c": "libro", "f": "1600", "oclc": "1238119103", "p": "514", "t": "Segunda parte de la historia de la orden de san Geronimo" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Muchas vezes estauan los mendrugos tan secos por el calor, y otras tan cubiertos de moho por la humedad, que no era possible comerlos, tenia vna gamella de palo (la mejor alhaja de su celda) y remojaualos en agua, y aquello comia sin gustar vn trago de vino en siete años.José de Sigüenza. Segunda parte de la historia de la orden de san Geronimo. Página 514. 1600. OCLC: 1238119103.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "José de Sigüenza. Segunda parte de la historia de la orden de san Geronimo. Página 514. 1600. OCLC: 1238119103.", "text": "Muchas vezes estauan los mendrugos tan secos por el calor, y otras tan cubiertos de moho por la humedad, que no era possible comerlos, tenia vna gamella de palo (la mejor alhaja de su celda) y remojaualos en agua, y aquello comia sin gustar vn trago de vino en siete años." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Nada llegó el padre a entender hasta que, estando jarreando las paredes por adentro sin mas llanilla que las manos, con una camisa sobre el vestido para no mancharlo y un grande vacin por gamella, llegó D. Ramon con disimulo, lo qual conoci por quedarme inmovil.", "a": "Santiago González Mateo", "a2": "Francisco A. Barbieri", "c": "libro", "f": "1809", "oclc": "1055850887", "t": "Vida trágica del Job del siglo XVIII y XIX, D. Santiago González Mateo, presbítero y beneficiado de la villa de Laguardia" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Nada llegó el padre a entender hasta que, estando jarreando las paredes por adentro sin mas llanilla que las manos, con una camisa sobre el vestido para no mancharlo y un grande vacin por gamella, llegó D. Ramon con disimulo, lo qual conoci por quedarme inmovil.Santiago González Mateo & Francisco A. Barbieri. Vida trágica del Job del siglo XVIII y XIX, D. Santiago González Mateo, presbítero y beneficiado de la villa de Laguardia. 1809. OCLC: 1055850887.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Santiago González Mateo & Francisco A. Barbieri. Vida trágica del Job del siglo XVIII y XIX, D. Santiago González Mateo, presbítero y beneficiado de la villa de Laguardia. 1809. OCLC: 1055850887.", "text": "Nada llegó el padre a entender hasta que, estando jarreando las paredes por adentro sin mas llanilla que las manos, con una camisa sobre el vestido para no mancharlo y un grande vacin por gamella, llegó D. Ramon con disimulo, lo qual conoci por quedarme inmovil." } ], "glosses": [ "Recipiente oblongo y rústico para echar comida, bebida o agua, en especial para el ganado." ], "id": "es-gamella-es-noun-iUpcERYd", "sense_index": "1", "tags": [ "outdated" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos anticuados", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Coyundas tiene la Iglesia\nque son lazadas de sirgo;\npon tú el cuello en la gamella:\nverás como pongo el mío.", "a": "Miguel de Cervantes Saavedra", "c": "libro", "f": "1866", "p": "127", "t": "El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Coyundas tiene la Iglesia\nque son lazadas de sirgo;\npon tú el cuello en la gamella:\nverás como pongo el mío.Miguel de Cervantes Saavedra. El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. Página 127. 1866.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Miguel de Cervantes Saavedra. El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. Página 127. 1866.", "text": "Coyundas tiene la Iglesia\nque son lazadas de sirgo;\npon tú el cuello en la gamella:\nverás como pongo el mío." } ], "glosses": [ "Arco en que se remata cada extremo de un yugo." ], "id": "es-gamella-es-noun-o3pzfAMQ", "sense_index": "2", "tags": [ "outdated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɡaˈme.ʝa]", "raw_tags": [ "yeísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈme.ʎa]", "raw_tags": [ "no yeísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈme.ʃa]", "raw_tags": [ "sheísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈme.ʒa]", "raw_tags": [ "zheísta" ] }, { "rhymes": "e.ʃa, e.ʝa, e.ʎa, e.ʒa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "artesa" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gamella" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.ʃa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.ʎa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.ʒa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.ʝa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "camella", "3": "cuenco" }, "expansion": "Del latín camella (\"cuenco\")", "name": "etimología" }, { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín camella (\"cuenco\"), y este diminutivo de camara (\"cámara\"), del griego antiguo καμάρα (kamára, \"bóveda\"), del protoindoeuropeo *kam- (\"curvo\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "hyphenation": "ga-me-lla", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos obsoletos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos sin referencias de uso", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tela fuerte e impermeable de pelo de camello" ], "id": "es-gamella-es-noun-5s41-7FI", "raw_tags": [ "sin uso" ], "sense_index": "1", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɡaˈme.ʝa]", "raw_tags": [ "yeísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈme.ʎa]", "raw_tags": [ "no yeísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈme.ʃa]", "raw_tags": [ "sheísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈme.ʒa]", "raw_tags": [ "zheísta" ] }, { "rhymes": "e.ʃa, e.ʝa, e.ʎa, e.ʒa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "camellón" }, { "sense_index": "1", "word": "camelote" }, { "sense_index": "1", "word": "chamelote" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gamella" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.ʃa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.ʎa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.ʒa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:e.ʝa", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "camella", "3": "cuenco" }, "expansion": "Del latín camella (\"cuenco\")", "name": "etimología" }, { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín camella (\"cuenco\"), y este diminutivo de camara (\"cámara\"), del griego antiguo καμάρα (kamára, \"bóveda\"), del protoindoeuropeo *kam- (\"curvo\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "gamella", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gamellas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ga-me-lla", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "forma sustantiva", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Formas sustantivas en femenino", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos obsoletos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos sin referencias de uso", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "gamello" } ], "glosses": [ "Forma del femenino de gamello (\"camello\")." ], "id": "es-gamella-es-noun-QC1sMXbE", "raw_tags": [ "sin uso" ], "sense_index": "1", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɡaˈme.ʝa]", "raw_tags": [ "yeísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈme.ʎa]", "raw_tags": [ "no yeísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈme.ʃa]", "raw_tags": [ "sheísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈme.ʒa]", "raw_tags": [ "zheísta" ] }, { "rhymes": "e.ʃa, e.ʝa, e.ʎa, e.ʒa" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "gamella" }
{ "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:e.ʃa", "ES:Rimas:e.ʎa", "ES:Rimas:e.ʒa", "ES:Rimas:e.ʝa", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "camella", "3": "cuenco" }, "expansion": "Del latín camella (\"cuenco\")", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín camella (\"cuenco\"), y este diminutivo de camara (\"cámara\"), del griego antiguo καμάρα (kamára, \"bóveda\"), del protoindoeuropeo *kam- (\"curvo\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "gamella", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gamellas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ga-me-lla", "idioms": [ { "word": "traer a la gamella" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Términos anticuados" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Muchas vezes estauan los mendrugos tan secos por el calor, y otras tan cubiertos de moho por la humedad, que no era possible comerlos, tenia vna gamella de palo (la mejor alhaja de su celda) y remojaualos en agua, y aquello comia sin gustar vn trago de vino en siete años.", "a": "José de Sigüenza", "c": "libro", "f": "1600", "oclc": "1238119103", "p": "514", "t": "Segunda parte de la historia de la orden de san Geronimo" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Muchas vezes estauan los mendrugos tan secos por el calor, y otras tan cubiertos de moho por la humedad, que no era possible comerlos, tenia vna gamella de palo (la mejor alhaja de su celda) y remojaualos en agua, y aquello comia sin gustar vn trago de vino en siete años.José de Sigüenza. Segunda parte de la historia de la orden de san Geronimo. Página 514. 1600. OCLC: 1238119103.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "José de Sigüenza. Segunda parte de la historia de la orden de san Geronimo. Página 514. 1600. OCLC: 1238119103.", "text": "Muchas vezes estauan los mendrugos tan secos por el calor, y otras tan cubiertos de moho por la humedad, que no era possible comerlos, tenia vna gamella de palo (la mejor alhaja de su celda) y remojaualos en agua, y aquello comia sin gustar vn trago de vino en siete años." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Nada llegó el padre a entender hasta que, estando jarreando las paredes por adentro sin mas llanilla que las manos, con una camisa sobre el vestido para no mancharlo y un grande vacin por gamella, llegó D. Ramon con disimulo, lo qual conoci por quedarme inmovil.", "a": "Santiago González Mateo", "a2": "Francisco A. Barbieri", "c": "libro", "f": "1809", "oclc": "1055850887", "t": "Vida trágica del Job del siglo XVIII y XIX, D. Santiago González Mateo, presbítero y beneficiado de la villa de Laguardia" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Nada llegó el padre a entender hasta que, estando jarreando las paredes por adentro sin mas llanilla que las manos, con una camisa sobre el vestido para no mancharlo y un grande vacin por gamella, llegó D. Ramon con disimulo, lo qual conoci por quedarme inmovil.Santiago González Mateo & Francisco A. Barbieri. Vida trágica del Job del siglo XVIII y XIX, D. Santiago González Mateo, presbítero y beneficiado de la villa de Laguardia. 1809. OCLC: 1055850887.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Santiago González Mateo & Francisco A. Barbieri. Vida trágica del Job del siglo XVIII y XIX, D. Santiago González Mateo, presbítero y beneficiado de la villa de Laguardia. 1809. OCLC: 1055850887.", "text": "Nada llegó el padre a entender hasta que, estando jarreando las paredes por adentro sin mas llanilla que las manos, con una camisa sobre el vestido para no mancharlo y un grande vacin por gamella, llegó D. Ramon con disimulo, lo qual conoci por quedarme inmovil." } ], "glosses": [ "Recipiente oblongo y rústico para echar comida, bebida o agua, en especial para el ganado." ], "sense_index": "1", "tags": [ "outdated" ] }, { "categories": [ "ES:Términos anticuados" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Coyundas tiene la Iglesia\nque son lazadas de sirgo;\npon tú el cuello en la gamella:\nverás como pongo el mío.", "a": "Miguel de Cervantes Saavedra", "c": "libro", "f": "1866", "p": "127", "t": "El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Coyundas tiene la Iglesia\nque son lazadas de sirgo;\npon tú el cuello en la gamella:\nverás como pongo el mío.Miguel de Cervantes Saavedra. El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. Página 127. 1866.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Miguel de Cervantes Saavedra. El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. Página 127. 1866.", "text": "Coyundas tiene la Iglesia\nque son lazadas de sirgo;\npon tú el cuello en la gamella:\nverás como pongo el mío." } ], "glosses": [ "Arco en que se remata cada extremo de un yugo." ], "sense_index": "2", "tags": [ "outdated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɡaˈme.ʝa]", "raw_tags": [ "yeísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈme.ʎa]", "raw_tags": [ "no yeísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈme.ʃa]", "raw_tags": [ "sheísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈme.ʒa]", "raw_tags": [ "zheísta" ] }, { "rhymes": "e.ʃa, e.ʝa, e.ʎa, e.ʒa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "artesa" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gamella" } { "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:e.ʃa", "ES:Rimas:e.ʎa", "ES:Rimas:e.ʒa", "ES:Rimas:e.ʝa", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "camella", "3": "cuenco" }, "expansion": "Del latín camella (\"cuenco\")", "name": "etimología" }, { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín camella (\"cuenco\"), y este diminutivo de camara (\"cámara\"), del griego antiguo καμάρα (kamára, \"bóveda\"), del protoindoeuropeo *kam- (\"curvo\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "hyphenation": "ga-me-lla", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Términos obsoletos", "ES:Términos sin referencias de uso" ], "glosses": [ "Tela fuerte e impermeable de pelo de camello" ], "raw_tags": [ "sin uso" ], "sense_index": "1", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɡaˈme.ʝa]", "raw_tags": [ "yeísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈme.ʎa]", "raw_tags": [ "no yeísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈme.ʃa]", "raw_tags": [ "sheísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈme.ʒa]", "raw_tags": [ "zheísta" ] }, { "rhymes": "e.ʃa, e.ʝa, e.ʎa, e.ʒa" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "camellón" }, { "sense_index": "1", "word": "camelote" }, { "sense_index": "1", "word": "chamelote" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "gamella" } { "categories": [ "ES:Palabras llanas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:e.ʃa", "ES:Rimas:e.ʎa", "ES:Rimas:e.ʒa", "ES:Rimas:e.ʝa", "Español" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "camella", "3": "cuenco" }, "expansion": "Del latín camella (\"cuenco\")", "name": "etimología" }, { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del latín camella (\"cuenco\"), y este diminutivo de camara (\"cámara\"), del griego antiguo καμάρα (kamára, \"bóveda\"), del protoindoeuropeo *kam- (\"curvo\").", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "trisílaba" }, "forms": [ { "form": "gamella", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "gamellas", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "ga-me-lla", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "forma sustantiva", "senses": [ { "categories": [ "ES:Formas sustantivas en femenino", "ES:Términos obsoletos", "ES:Términos sin referencias de uso" ], "form_of": [ { "word": "gamello" } ], "glosses": [ "Forma del femenino de gamello (\"camello\")." ], "raw_tags": [ "sin uso" ], "sense_index": "1", "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɡaˈme.ʝa]", "raw_tags": [ "yeísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈme.ʎa]", "raw_tags": [ "no yeísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈme.ʃa]", "raw_tags": [ "sheísta" ] }, { "ipa": "[ɡaˈme.ʒa]", "raw_tags": [ "zheísta" ] }, { "rhymes": "e.ʃa, e.ʝa, e.ʎa, e.ʒa" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "gamella" }
Download raw JSONL data for gamella meaning in Español (8.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.