"fechuría" meaning in Español

See fechuría in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [fe.t͡ʃuˈɾi.a] Forms: fechuría [singular], fechurías [plural]
Rhymes: i.a Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Variante de fechoría. Tags: colloquial, outdated
    Sense id: es-fechuría-es-noun-9ziQeJrO Categories (other): ES:Términos anticuados, ES:Términos coloquiales, ES:Variantes
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras tetrasílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:i.a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos femeninos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "fechuría",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fechurías",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "fe-chu-rí-a",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos anticuados",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Términos coloquiales",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Variantes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Muy al caso me ha hecho el encuentro de este cirujano, pues sobre la fechuría de la cotorra se añadió ayer (después de escrita la esquela para María Francisca) el desenfrenárseme la erisipela en la pierna derecha.",
                "a": "José Francisco de Isla",
                "c": "libro",
                "editorial": "Ibarra",
                "fc": "2021-1-16",
                "fecha": "1789",
                "l": "Madrid",
                "páginas": "169",
                "título": "Cartas familiares",
                "u": "https://archive.org/details/cartasfamiliares01isla/page/168/mode/2up?q=fechur%C3%ADa"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Muy al caso me ha hecho el encuentro de este cirujano, pues sobre la fechuría de la cotorra se añadió ayer (después de escrita la esquela para María Francisca) el desenfrenárseme la erisipela en la pierna derecha.José Francisco de Isla. Cartas familiares. Página 169. Editorial: Ibarra. Madrid, 1789.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Francisco de Isla. Cartas familiares. Página 169. Editorial: Ibarra. Madrid, 1789.",
          "text": "Muy al caso me ha hecho el encuentro de este cirujano, pues sobre la fechuría de la cotorra se añadió ayer (después de escrita la esquela para María Francisca) el desenfrenárseme la erisipela en la pierna derecha."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "No, pues yo me guardaré muy bien de ir, porque el Conde es capaz de hacer una fechuría.",
                "a": "Manuel Bretón de los Herreros",
                "c": "libro",
                "editorial": "Imprenta de M. Galiano",
                "fc": "2021-1-16",
                "fecha": "1863",
                "l": "Madrid",
                "páginas": "12",
                "título": "Ingenio y virtud, o, El seductor confundido",
                "u": "https://archive.org/details/ingenioyvirtudoe00bret_0?q=fechur%C3%ADa"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: No, pues yo me guardaré muy bien de ir, porque el Conde es capaz de hacer una fechuría.Manuel Bretón de los Herreros. Ingenio y virtud, o, El seductor confundido. Página 12. Editorial: Imprenta de M. Galiano. Madrid, 1863.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Manuel Bretón de los Herreros. Ingenio y virtud, o, El seductor confundido. Página 12. Editorial: Imprenta de M. Galiano. Madrid, 1863.",
          "text": "No, pues yo me guardaré muy bien de ir, porque el Conde es capaz de hacer una fechuría."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Quién sabe qué historia tenés; ¡pero se termina pues ésta es tu última fechuría! ¡A ver, horquétenlo en un caballo, y vamos a la punta del cañadón ande está el degollao!",
                "a": "José Monegal",
                "c": "libro",
                "capítulo": "Las dos sentencias del Capitán Lezama",
                "editorial": "Ediciones de la Banda Oriental",
                "fc": "2021-1-16",
                "fecha": "1963",
                "l": "Montevideo",
                "páginas": "39",
                "título": "12 cuentos",
                "u": "https://archive.org/details/JoseMonegal196312Cuentos/page/n39/mode/2up?q=fechur%C3%ADa"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Quién sabe qué historia tenés; ¡pero se termina pues ésta es tu última fechuría! ¡A ver, horquétenlo en un caballo, y vamos a la punta del cañadón ande está el degollao!José Monegal. 12 cuentos. Capítulo Las dos sentencias del Capitán Lezama. Página 39. Editorial: Ediciones de la Banda Oriental. Montevideo, 1963.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Monegal. 12 cuentos. Capítulo Las dos sentencias del Capitán Lezama. Página 39. Editorial: Ediciones de la Banda Oriental. Montevideo, 1963.",
          "text": "Quién sabe qué historia tenés; ¡pero se termina pues ésta es tu última fechuría! ¡A ver, horquétenlo en un caballo, y vamos a la punta del cañadón ande está el degollao!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de fechoría."
      ],
      "id": "es-fechuría-es-noun-9ziQeJrO",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial",
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[fe.t͡ʃuˈɾi.a]"
    },
    {
      "alternative": "fechuria",
      "note": "obsoleta"
    },
    {
      "alternative": "fechoría",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "rhymes": "i.a"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "fechuría"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Palabras tetrasílabas",
    "ES:Rimas:i.a",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos femeninos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "fechuría",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fechurías",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "fe-chu-rí-a",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo femenino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Términos anticuados",
        "ES:Términos coloquiales",
        "ES:Variantes"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Muy al caso me ha hecho el encuentro de este cirujano, pues sobre la fechuría de la cotorra se añadió ayer (después de escrita la esquela para María Francisca) el desenfrenárseme la erisipela en la pierna derecha.",
                "a": "José Francisco de Isla",
                "c": "libro",
                "editorial": "Ibarra",
                "fc": "2021-1-16",
                "fecha": "1789",
                "l": "Madrid",
                "páginas": "169",
                "título": "Cartas familiares",
                "u": "https://archive.org/details/cartasfamiliares01isla/page/168/mode/2up?q=fechur%C3%ADa"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Muy al caso me ha hecho el encuentro de este cirujano, pues sobre la fechuría de la cotorra se añadió ayer (después de escrita la esquela para María Francisca) el desenfrenárseme la erisipela en la pierna derecha.José Francisco de Isla. Cartas familiares. Página 169. Editorial: Ibarra. Madrid, 1789.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Francisco de Isla. Cartas familiares. Página 169. Editorial: Ibarra. Madrid, 1789.",
          "text": "Muy al caso me ha hecho el encuentro de este cirujano, pues sobre la fechuría de la cotorra se añadió ayer (después de escrita la esquela para María Francisca) el desenfrenárseme la erisipela en la pierna derecha."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "No, pues yo me guardaré muy bien de ir, porque el Conde es capaz de hacer una fechuría.",
                "a": "Manuel Bretón de los Herreros",
                "c": "libro",
                "editorial": "Imprenta de M. Galiano",
                "fc": "2021-1-16",
                "fecha": "1863",
                "l": "Madrid",
                "páginas": "12",
                "título": "Ingenio y virtud, o, El seductor confundido",
                "u": "https://archive.org/details/ingenioyvirtudoe00bret_0?q=fechur%C3%ADa"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: No, pues yo me guardaré muy bien de ir, porque el Conde es capaz de hacer una fechuría.Manuel Bretón de los Herreros. Ingenio y virtud, o, El seductor confundido. Página 12. Editorial: Imprenta de M. Galiano. Madrid, 1863.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Manuel Bretón de los Herreros. Ingenio y virtud, o, El seductor confundido. Página 12. Editorial: Imprenta de M. Galiano. Madrid, 1863.",
          "text": "No, pues yo me guardaré muy bien de ir, porque el Conde es capaz de hacer una fechuría."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Quién sabe qué historia tenés; ¡pero se termina pues ésta es tu última fechuría! ¡A ver, horquétenlo en un caballo, y vamos a la punta del cañadón ande está el degollao!",
                "a": "José Monegal",
                "c": "libro",
                "capítulo": "Las dos sentencias del Capitán Lezama",
                "editorial": "Ediciones de la Banda Oriental",
                "fc": "2021-1-16",
                "fecha": "1963",
                "l": "Montevideo",
                "páginas": "39",
                "título": "12 cuentos",
                "u": "https://archive.org/details/JoseMonegal196312Cuentos/page/n39/mode/2up?q=fechur%C3%ADa"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Quién sabe qué historia tenés; ¡pero se termina pues ésta es tu última fechuría! ¡A ver, horquétenlo en un caballo, y vamos a la punta del cañadón ande está el degollao!José Monegal. 12 cuentos. Capítulo Las dos sentencias del Capitán Lezama. Página 39. Editorial: Ediciones de la Banda Oriental. Montevideo, 1963.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José Monegal. 12 cuentos. Capítulo Las dos sentencias del Capitán Lezama. Página 39. Editorial: Ediciones de la Banda Oriental. Montevideo, 1963.",
          "text": "Quién sabe qué historia tenés; ¡pero se termina pues ésta es tu última fechuría! ¡A ver, horquétenlo en un caballo, y vamos a la punta del cañadón ande está el degollao!"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Variante de fechoría."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "colloquial",
        "outdated"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[fe.t͡ʃuˈɾi.a]"
    },
    {
      "alternative": "fechuria",
      "note": "obsoleta"
    },
    {
      "alternative": "fechoría",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "rhymes": "i.a"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "fechuría"
}

Download raw JSONL data for fechuría meaning in Español (4.3kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "fechuría"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "fechuría",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "fechuría"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "fechuría",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "fechuría"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "fechuría",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "fechuría"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "fechuría",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "fechuría"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "fechuría",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "fechuría"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo femenino",
  "title": "fechuría",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.