See efusión in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras trisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:on", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos femeninos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "trisílaba" }, "hyphenation": "e-fu-sión", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "glosses": [ "Expresión viva e intensa de sentimientos de afecto y alegría." ], "id": "es-efusión-es-noun-CdjKfNvJ", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "y el resentimiento todo lo vive bajo el aspecto de insulto y a todo responde con \"voces, gritos, confusiones, cuchilladas, mojicones, palos, coces y efusión de sangre\".", "a": "Juan David García-Bacca", "c": "libro", "edición": "2", "editorial": "Fondo de Cultura Económica", "fecha": "1979", "isbn": "9789681601669", "l": "México", "páginas": "11", "título": "Los presocráticos" }, "expansion": ":*Ejemplo: y el resentimiento todo lo vive bajo el aspecto de insulto y a todo responde con \"voces, gritos, confusiones, cuchilladas, mojicones, palos, coces y efusión de sangre\".Juan David García-Bacca. Los presocráticos. Página 11. Editorial: Fondo de Cultura Económica. 2.ª ed, México, 1979. ISBN: 9789681601669.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan David García-Bacca. Los presocráticos. Página 11. Editorial: Fondo de Cultura Económica. 2.ª ed, México, 1979. ISBN: 9789681601669.", "text": "y el resentimiento todo lo vive bajo el aspecto de insulto y a todo responde con \"voces, gritos, confusiones, cuchilladas, mojicones, palos, coces y efusión de sangre\"." } ], "glosses": [ "Derramamiento de un líquido, especialmente de la sangre." ], "id": "es-efusión-es-noun-MQh2RLE2", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[e.fuˈsjon]" }, { "rhymes": "on" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "efusión" }
{ "categories": [ "ES:Palabras agudas", "ES:Palabras trisílabas", "ES:Rimas:on", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos femeninos", "Español" ], "etymology_templates": [ { "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo", "name": "etimología" } ], "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "trisílaba" }, "hyphenation": "e-fu-sión", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo femenino", "senses": [ { "glosses": [ "Expresión viva e intensa de sentimientos de afecto y alegría." ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "y el resentimiento todo lo vive bajo el aspecto de insulto y a todo responde con \"voces, gritos, confusiones, cuchilladas, mojicones, palos, coces y efusión de sangre\".", "a": "Juan David García-Bacca", "c": "libro", "edición": "2", "editorial": "Fondo de Cultura Económica", "fecha": "1979", "isbn": "9789681601669", "l": "México", "páginas": "11", "título": "Los presocráticos" }, "expansion": ":*Ejemplo: y el resentimiento todo lo vive bajo el aspecto de insulto y a todo responde con \"voces, gritos, confusiones, cuchilladas, mojicones, palos, coces y efusión de sangre\".Juan David García-Bacca. Los presocráticos. Página 11. Editorial: Fondo de Cultura Económica. 2.ª ed, México, 1979. ISBN: 9789681601669.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan David García-Bacca. Los presocráticos. Página 11. Editorial: Fondo de Cultura Económica. 2.ª ed, México, 1979. ISBN: 9789681601669.", "text": "y el resentimiento todo lo vive bajo el aspecto de insulto y a todo responde con \"voces, gritos, confusiones, cuchilladas, mojicones, palos, coces y efusión de sangre\"." } ], "glosses": [ "Derramamiento de un líquido, especialmente de la sangre." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[e.fuˈsjon]" }, { "rhymes": "on" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "efusión" }
Download raw JSONL data for efusión meaning in Español (1.8kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "efusión" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "efusión", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "efusión" ], "section": "Español", "subsection": "sustantivo femenino", "title": "efusión", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-20 from the eswiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f8c53ba and ad0d2ff). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.