See echar un cable in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones verbales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.ble", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Probablemente en referencia al cable que se echa a los que se caen de un barco para rescatarlos" }, "expansion": "Probablemente en referencia al cable que se echa a los que se caen de un barco para rescatarlos", "name": "etimología2" } ], "etymology_text": "Probablemente en referencia al cable que se echa a los que se caen de un barco para rescatarlos.", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución verbal", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "De Francia, salvo París conocía más bien poco. Laura debió darse cuenta que estaba muy perdido y me echó un cable", "a": "Sergio Lozano Fernandez", "c": "libro", "editorial": "Lulu.com", "f": "2011-07-01", "isbn": "9781409203797", "p": "199", "t": "Diario de Un Amor Eterno", "u": "https://books.google.es/books?id=I3YVAgAAQBAJ&pg=PA113&lpg=PA113" }, "expansion": ":*Ejemplo: De Francia, salvo París conocía más bien poco. Laura debió darse cuenta que estaba muy perdido y me echó un cableSergio Lozano Fernandez. Diario de Un Amor Eterno. Página 199. Editorial: Lulu.com. 01 jul 2011. ISBN: 9781409203797.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Sergio Lozano Fernandez. Diario de Un Amor Eterno. Página 199. Editorial: Lulu.com. 01 jul 2011. ISBN: 9781409203797.", "text": "De Francia, salvo París conocía más bien poco. Laura debió darse cuenta que estaba muy perdido y me echó un cable" } ], "glosses": [ "Ayudar a sacar a alguien de una mala situación, de un apuro." ], "id": "es-echar_un_cable-es-phrase-UbLQdtRX", "raw_tags": [ "España" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[eˌt͡ʃaɾ uŋ ˈka.β̞le]" }, { "rhymes": "a.ble" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "echar una mano" }, { "sense_index": "1", "word": "echar un capote" } ], "translations": [ { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "lend a hand" } ], "word": "echar un cable" }
{ "categories": [ "ES:Locuciones", "ES:Locuciones verbales", "ES:Rimas:a.ble", "Español", "Español-Inglés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Probablemente en referencia al cable que se echa a los que se caen de un barco para rescatarlos" }, "expansion": "Probablemente en referencia al cable que se echa a los que se caen de un barco para rescatarlos", "name": "etimología2" } ], "etymology_text": "Probablemente en referencia al cable que se echa a los que se caen de un barco para rescatarlos.", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución verbal", "senses": [ { "categories": [ "ES:Términos coloquiales" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "De Francia, salvo París conocía más bien poco. Laura debió darse cuenta que estaba muy perdido y me echó un cable", "a": "Sergio Lozano Fernandez", "c": "libro", "editorial": "Lulu.com", "f": "2011-07-01", "isbn": "9781409203797", "p": "199", "t": "Diario de Un Amor Eterno", "u": "https://books.google.es/books?id=I3YVAgAAQBAJ&pg=PA113&lpg=PA113" }, "expansion": ":*Ejemplo: De Francia, salvo París conocía más bien poco. Laura debió darse cuenta que estaba muy perdido y me echó un cableSergio Lozano Fernandez. Diario de Un Amor Eterno. Página 199. Editorial: Lulu.com. 01 jul 2011. ISBN: 9781409203797.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Sergio Lozano Fernandez. Diario de Un Amor Eterno. Página 199. Editorial: Lulu.com. 01 jul 2011. ISBN: 9781409203797.", "text": "De Francia, salvo París conocía más bien poco. Laura debió darse cuenta que estaba muy perdido y me echó un cable" } ], "glosses": [ "Ayudar a sacar a alguien de una mala situación, de un apuro." ], "raw_tags": [ "España" ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[eˌt͡ʃaɾ uŋ ˈka.β̞le]" }, { "rhymes": "a.ble" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "echar una mano" }, { "sense_index": "1", "word": "echar un capote" } ], "translations": [ { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "lend a hand" } ], "word": "echar un cable" }
Download raw JSONL data for echar un cable meaning in Español (2.0kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "echar un cable" ], "section": "Español", "subsection": "locución verbal", "title": "echar un cable", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "echar un cable" ], "section": "Español", "subsection": "locución verbal", "title": "echar un cable", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-14 from the eswiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.