See de pe a pa in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adverbios", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones adverbiales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Noruego bokmål", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "incierta" }, "expansion": "Incierta", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Incierta. Posiblemente de deletrear la sílaba \"pa\": \"de p + a, que oralmente se enseñaba \"de pe (y) a (sale) pa\", \"de ce-a, ca\", \"de fe-a fa\", etc. Este conocimiento se consideraba obvio o elemental, y la expresión \"de pe a pa\" (p+a=pa) se ha usado al menos desde el siglo XVI como significado de algo obvio o el conocimiento amplio de todo lo que hay que saber sobre un tema", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución adverbial", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos coloquiales", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Ella tiene sus reglas para todo, y tu, que has vivido en Santiago, debes entenderlas mejor que yo. Pero si no las entiendes, ella te las esplicará de pe a pa", "a": "Barros Grez", "c": "libro", "editorial": "Imp. Gutenberg", "fecha": "1881", "formato": "pdf", "l": "Santiago", "páginas": "24", "título": "Como en Santiago : comedia de costumbres en tres actos", "u": "http://www.memoriachilena.cl/temas/top_descarga.asp?id=MC0036294&tipo=1" }, "expansion": ":*Ejemplo: Ella tiene sus reglas para todo, y tu, que has vivido en Santiago, debes entenderlas mejor que yo. Pero si no las entiendes, ella te las esplicará de pe a paBarros Grez. Como en Santiago : comedia de costumbres en tres actos. Página 24. Editorial: Imp. Gutenberg. Santiago, 1881. Formato: pdf.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Barros Grez. Como en Santiago : comedia de costumbres en tres actos. Página 24. Editorial: Imp. Gutenberg. Santiago, 1881. Formato: pdf.", "text": "Ella tiene sus reglas para todo, y tu, que has vivido en Santiago, debes entenderlas mejor que yo. Pero si no las entiendes, ella te las esplicará de pe a pa" } ], "glosses": [ "Enteramente, en toda su extensión, desde el principio hasta el fin. Se dice de explicaciones, relatos o saberes." ], "id": "es-de_pe_a_pa-es-phrase-kKKzvXsf", "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos anticuados", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Cuando Correas enseñó que de pe-a pa (pues asf se debiera escribir) significa decir las cosas claras, pregonó una verdad de Perogrullo …. Cosas de pe-a pa, son cosas claras; razón de pe-a pa, es razón evidente; negocio de pe-a pa, es negocio manifiesto; oficio de pe-a pa, es oficio que todo el mundo sabe hacer; ley de pe-a pa, es ley obvia á todos. Por esta causa pe-a pa significa figuradamente claridad, vulgaridad, evidencia", "a": "Juan Mir y Noguera", "c": "libro", "capítulo": "Pe", "editorial": "Saenz de Jubera Hermanos", "fecha": "1907", "l": "Madrid", "páginas": "555-557", "título": "Rebusco de voces castizas", "u": "http://books.google.es/books?id=cqNBAAAAYAAJ" }, "expansion": ":*Ejemplo: Cuando Correas enseñó que de pe-a pa (pues asf se debiera escribir) significa decir las cosas claras, pregonó una verdad de Perogrullo …. Cosas de pe-a pa, son cosas claras; razón de pe-a pa, es razón evidente; negocio de pe-a pa, es negocio manifiesto; oficio de pe-a pa, es oficio que todo el mundo sabe hacer; ley de pe-a pa, es ley obvia á todos. Por esta causa pe-a pa significa figuradamente claridad, vulgaridad, evidenciaJuan Mir y Noguera. Rebusco de voces castizas. Capítulo Pe. Páginas 555-557. Editorial: Saenz de Jubera Hermanos. Madrid, 1907.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan Mir y Noguera. Rebusco de voces castizas. Capítulo Pe. Páginas 555-557. Editorial: Saenz de Jubera Hermanos. Madrid, 1907.", "text": "Cuando Correas enseñó que de pe-a pa (pues asf se debiera escribir) significa decir las cosas claras, pregonó una verdad de Perogrullo …. Cosas de pe-a pa, son cosas claras; razón de pe-a pa, es razón evidente; negocio de pe-a pa, es negocio manifiesto; oficio de pe-a pa, es oficio que todo el mundo sabe hacer; ley de pe-a pa, es ley obvia á todos. Por esta causa pe-a pa significa figuradamente claridad, vulgaridad, evidencia" } ], "glosses": [ "Claramente, de manera fácil de comprender u obvia." ], "id": "es-de_pe_a_pa-es-phrase-bzJtmgUc", "sense_index": "2", "tags": [ "outdated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[de ˈpe a ˈpa]" }, { "rhymes": "a" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "de cabo a rabo" }, { "sense_index": "1", "word": "de la a a la zeta" }, { "sense_index": "1", "word": "de principio a fin" } ], "tags": [ "adverbial" ], "translations": [ { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "from A to Z" }, { "lang": "Noruego bokmål", "lang_code": "no", "word": "fra A til Å" } ], "word": "de pe a pa" }
{ "categories": [ "ES:Adverbios", "ES:Locuciones", "ES:Locuciones adverbiales", "ES:Rimas:a", "Español", "Español-Inglés", "Español-Noruego bokmål" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "incierta" }, "expansion": "Incierta", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Incierta. Posiblemente de deletrear la sílaba \"pa\": \"de p + a, que oralmente se enseñaba \"de pe (y) a (sale) pa\", \"de ce-a, ca\", \"de fe-a fa\", etc. Este conocimiento se consideraba obvio o elemental, y la expresión \"de pe a pa\" (p+a=pa) se ha usado al menos desde el siglo XVI como significado de algo obvio o el conocimiento amplio de todo lo que hay que saber sobre un tema", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución adverbial", "senses": [ { "categories": [ "ES:Términos coloquiales" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Ella tiene sus reglas para todo, y tu, que has vivido en Santiago, debes entenderlas mejor que yo. Pero si no las entiendes, ella te las esplicará de pe a pa", "a": "Barros Grez", "c": "libro", "editorial": "Imp. Gutenberg", "fecha": "1881", "formato": "pdf", "l": "Santiago", "páginas": "24", "título": "Como en Santiago : comedia de costumbres en tres actos", "u": "http://www.memoriachilena.cl/temas/top_descarga.asp?id=MC0036294&tipo=1" }, "expansion": ":*Ejemplo: Ella tiene sus reglas para todo, y tu, que has vivido en Santiago, debes entenderlas mejor que yo. Pero si no las entiendes, ella te las esplicará de pe a paBarros Grez. Como en Santiago : comedia de costumbres en tres actos. Página 24. Editorial: Imp. Gutenberg. Santiago, 1881. Formato: pdf.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Barros Grez. Como en Santiago : comedia de costumbres en tres actos. Página 24. Editorial: Imp. Gutenberg. Santiago, 1881. Formato: pdf.", "text": "Ella tiene sus reglas para todo, y tu, que has vivido en Santiago, debes entenderlas mejor que yo. Pero si no las entiendes, ella te las esplicará de pe a pa" } ], "glosses": [ "Enteramente, en toda su extensión, desde el principio hasta el fin. Se dice de explicaciones, relatos o saberes." ], "sense_index": "1", "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "ES:Términos anticuados" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Cuando Correas enseñó que de pe-a pa (pues asf se debiera escribir) significa decir las cosas claras, pregonó una verdad de Perogrullo …. Cosas de pe-a pa, son cosas claras; razón de pe-a pa, es razón evidente; negocio de pe-a pa, es negocio manifiesto; oficio de pe-a pa, es oficio que todo el mundo sabe hacer; ley de pe-a pa, es ley obvia á todos. Por esta causa pe-a pa significa figuradamente claridad, vulgaridad, evidencia", "a": "Juan Mir y Noguera", "c": "libro", "capítulo": "Pe", "editorial": "Saenz de Jubera Hermanos", "fecha": "1907", "l": "Madrid", "páginas": "555-557", "título": "Rebusco de voces castizas", "u": "http://books.google.es/books?id=cqNBAAAAYAAJ" }, "expansion": ":*Ejemplo: Cuando Correas enseñó que de pe-a pa (pues asf se debiera escribir) significa decir las cosas claras, pregonó una verdad de Perogrullo …. Cosas de pe-a pa, son cosas claras; razón de pe-a pa, es razón evidente; negocio de pe-a pa, es negocio manifiesto; oficio de pe-a pa, es oficio que todo el mundo sabe hacer; ley de pe-a pa, es ley obvia á todos. Por esta causa pe-a pa significa figuradamente claridad, vulgaridad, evidenciaJuan Mir y Noguera. Rebusco de voces castizas. Capítulo Pe. Páginas 555-557. Editorial: Saenz de Jubera Hermanos. Madrid, 1907.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Juan Mir y Noguera. Rebusco de voces castizas. Capítulo Pe. Páginas 555-557. Editorial: Saenz de Jubera Hermanos. Madrid, 1907.", "text": "Cuando Correas enseñó que de pe-a pa (pues asf se debiera escribir) significa decir las cosas claras, pregonó una verdad de Perogrullo …. Cosas de pe-a pa, son cosas claras; razón de pe-a pa, es razón evidente; negocio de pe-a pa, es negocio manifiesto; oficio de pe-a pa, es oficio que todo el mundo sabe hacer; ley de pe-a pa, es ley obvia á todos. Por esta causa pe-a pa significa figuradamente claridad, vulgaridad, evidencia" } ], "glosses": [ "Claramente, de manera fácil de comprender u obvia." ], "sense_index": "2", "tags": [ "outdated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[de ˈpe a ˈpa]" }, { "rhymes": "a" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "de cabo a rabo" }, { "sense_index": "1", "word": "de la a a la zeta" }, { "sense_index": "1", "word": "de principio a fin" } ], "tags": [ "adverbial" ], "translations": [ { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "word": "from A to Z" }, { "lang": "Noruego bokmål", "lang_code": "no", "word": "fra A til Å" } ], "word": "de pe a pa" }
Download raw JSONL data for de pe a pa meaning in Español (4.6kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "de pe a pa" ], "section": "Español", "subsection": "locución adverbial", "title": "de pe a pa", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "de pe a pa" ], "section": "Español", "subsection": "locución adverbial", "title": "de pe a pa", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "de pe a pa" ], "section": "Español", "subsection": "locución adverbial", "title": "de pe a pa", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "de pe a pa" ], "section": "Español", "subsection": "locución adverbial", "title": "de pe a pa", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the eswiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.