"banalmente" meaning in Español

See banalmente in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: [baˌnalˈmen̪.te]
Rhymes: en.te Etymology: De banal y el sufijo -mente. Etymology templates: {{etimología|sufijo|banal|mente}} De banal y el sufijo -mente
  1. De manera banal.
    Sense id: es-banalmente-es-adv-2cJWOvac
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: fútilmente, superficialmente, trivialmente
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "profundamente"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "trascendentalmente"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adverbios",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adverbios de modo",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras con 2 sílabas tónicas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras tetrasílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:en.te",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "banal",
        "3": "mente"
      },
      "expansion": "De banal y el sufijo -mente",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De banal y el sufijo -mente.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "doble",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "hyphenation": "ba-nal-men-te",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "adverbio de modo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Y decimos soliloquio, en sentido fuerte, porque Sancho no habla banalmente consigo mismo sino que el escudero habla a Sancho de la acción, sentidos y contrasentidos de una aventura llevada por tres personajes singularmente insólitos",
                "a1": "José María Arbizu",
                "c": "libro",
                "editorial": "Universidad Pontificia de Salamanca",
                "f": "2001",
                "l": "Salamanca",
                "p": "268",
                "t": "Sancho, primer intérprete de don Quijote"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Y decimos soliloquio, en sentido fuerte, porque Sancho no habla banalmente consigo mismo sino que el escudero habla a Sancho de la acción, sentidos y contrasentidos de una aventura llevada por tres personajes singularmente insólitosJosé María Arbizu. Sancho, primer intérprete de don Quijote. Página 268. Editorial: Universidad Pontificia de Salamanca. Salamanca, 2001.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José María Arbizu. Sancho, primer intérprete de don Quijote. Página 268. Editorial: Universidad Pontificia de Salamanca. Salamanca, 2001.",
          "text": "Y decimos soliloquio, en sentido fuerte, porque Sancho no habla banalmente consigo mismo sino que el escudero habla a Sancho de la acción, sentidos y contrasentidos de una aventura llevada por tres personajes singularmente insólitos"
        }
      ],
      "glosses": [
        "De manera banal."
      ],
      "id": "es-banalmente-es-adv-2cJWOvac",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[baˌnalˈmen̪.te]"
    },
    {
      "rhymes": "en.te"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fútilmente"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "superficialmente"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "trivialmente"
    }
  ],
  "tags": [
    "mood"
  ],
  "word": "banalmente"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "profundamente"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "trascendentalmente"
    }
  ],
  "categories": [
    "ES:Adverbios",
    "ES:Adverbios de modo",
    "ES:Palabras con 2 sílabas tónicas",
    "ES:Palabras tetrasílabas",
    "ES:Rimas:en.te",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sufijo",
        "2": "banal",
        "3": "mente"
      },
      "expansion": "De banal y el sufijo -mente",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "etymology_text": "De banal y el sufijo -mente.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "doble",
    "longitud silábica": "tetrasílaba"
  },
  "hyphenation": "ba-nal-men-te",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "adverbio de modo",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Y decimos soliloquio, en sentido fuerte, porque Sancho no habla banalmente consigo mismo sino que el escudero habla a Sancho de la acción, sentidos y contrasentidos de una aventura llevada por tres personajes singularmente insólitos",
                "a1": "José María Arbizu",
                "c": "libro",
                "editorial": "Universidad Pontificia de Salamanca",
                "f": "2001",
                "l": "Salamanca",
                "p": "268",
                "t": "Sancho, primer intérprete de don Quijote"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Y decimos soliloquio, en sentido fuerte, porque Sancho no habla banalmente consigo mismo sino que el escudero habla a Sancho de la acción, sentidos y contrasentidos de una aventura llevada por tres personajes singularmente insólitosJosé María Arbizu. Sancho, primer intérprete de don Quijote. Página 268. Editorial: Universidad Pontificia de Salamanca. Salamanca, 2001.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "José María Arbizu. Sancho, primer intérprete de don Quijote. Página 268. Editorial: Universidad Pontificia de Salamanca. Salamanca, 2001.",
          "text": "Y decimos soliloquio, en sentido fuerte, porque Sancho no habla banalmente consigo mismo sino que el escudero habla a Sancho de la acción, sentidos y contrasentidos de una aventura llevada por tres personajes singularmente insólitos"
        }
      ],
      "glosses": [
        "De manera banal."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[baˌnalˈmen̪.te]"
    },
    {
      "rhymes": "en.te"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "fútilmente"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "superficialmente"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "trivialmente"
    }
  ],
  "tags": [
    "mood"
  ],
  "word": "banalmente"
}

Download raw JSONL data for banalmente meaning in Español (2.2kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "banalmente"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adverbio de modo",
  "title": "banalmente",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "banalmente"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "adverbio de modo",
  "title": "banalmente",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the eswiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.