See ayo in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Ocupaciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras bisílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras llanas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.ʃo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.ʒo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:a.ʝo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Alemán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Catalán", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Checo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Danés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Francés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Italiano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Lituano", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Polaco", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Sueco", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "ayo" }, "expansion": "Del castellano antiguo ayo", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "got", "2": "*𐌷𐌰𐌲𐌾𐌰" }, "expansion": "del gótico *𐌷𐌰𐌲𐌾𐌰", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del castellano antiguo ayo, y este del gótico *𐌷𐌰𐌲𐌾𐌰.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "ayo", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "ayos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "aya", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "ayas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "a-yo", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos anticuados", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Ca como quiera que allí estavan los infantes don Johan e don Enrrique, fijos del rey don Ferrando de Aragón, pero eran muy moços e tocados de aquello, dolençia real que es común e general a todos los reales moços que son rigidos o governados por ayos e maestros, e aun algunos son que nunca desta dolençia sanan.", "a": "Fernán Pérez de Guzmán", "c": "libro", "editorial": "Anaya -Spain", "f": "1998", "isbn": "9788437616636", "t": "Generaciones y semblanzas" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Ca como quiera que allí estavan los infantes don Johan e don Enrrique, fijos del rey don Ferrando de Aragón, pero eran muy moços e tocados de aquello, dolençia real que es común e general a todos los reales moços que son rigidos o governados por ayos e maestros, e aun algunos son que nunca desta dolençia sanan.Fernán Pérez de Guzmán. Generaciones y semblanzas. Editorial: Anaya -Spain. 1998. ISBN: 9788437616636.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Fernán Pérez de Guzmán. Generaciones y semblanzas. Editorial: Anaya -Spain. 1998. ISBN: 9788437616636.", "text": "Ca como quiera que allí estavan los infantes don Johan e don Enrrique, fijos del rey don Ferrando de Aragón, pero eran muy moços e tocados de aquello, dolençia real que es común e general a todos los reales moços que son rigidos o governados por ayos e maestros, e aun algunos son que nunca desta dolençia sanan." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Querría yo preguntar a los ayos y maestros que crían hijos de generosos qué más fuerças han menester sus discípulos para ser golosos que para ser sobrios.", "a": "Antonio de Guevara", "c": "libro", "editorial": "Abl Editor", "f": "1994", "p": "133", "t": "Relox de príncipes" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Querría yo preguntar a los ayos y maestros que crían hijos de generosos qué más fuerças han menester sus discípulos para ser golosos que para ser sobrios.Antonio de Guevara. Relox de príncipes. Página 133. Editorial: Abl Editor. 1994.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Antonio de Guevara. Relox de príncipes. Página 133. Editorial: Abl Editor. 1994.", "text": "Querría yo preguntar a los ayos y maestros que crían hijos de generosos qué más fuerças han menester sus discípulos para ser golosos que para ser sobrios." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "—En qué cosas te fijas —contestó Luis en tono picado—, don Paco es el ayo de los niños, nada tienes tú que andar fisgándole y menos compararlo conmigo.", "a": "Eladia González", "c": "libro", "editorial": "Planeta", "f": "1999", "p": "387", "t": "Quién como Dios" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::—En qué cosas te fijas —contestó Luis en tono picado—, don Paco es el ayo de los niños, nada tienes tú que andar fisgándole y menos compararlo conmigo.Eladia González. Quién como Dios. Página 387. Editorial: Planeta. 1999.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Eladia González. Quién como Dios. Página 387. Editorial: Planeta. 1999.", "text": "—En qué cosas te fijas —contestó Luis en tono picado—, don Paco es el ayo de los niños, nada tienes tú que andar fisgándole y menos compararlo conmigo." } ], "glosses": [ "Persona encargada del cuidado y educación de los niños en los hogares pudientes." ], "id": "es-ayo-es-noun-InipPJqL", "sense_index": "1", "tags": [ "outdated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈa.ʝo]", "raw_tags": [ "no sheísta" ] }, { "ipa": "[ˈa.ʃo]", "raw_tags": [ "sheísta" ] }, { "ipa": "[ˈa.ʒo]", "raw_tags": [ "zheísta" ] }, { "homophone": "Ayo" }, { "homophone": "hayo" }, { "homophone": "hallo", "note": "yeísta" }, { "homophone": "Allo", "note": "yeísta" }, { "rhymes": "a.ʝo, a.ʒo, a.ʃo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "ganso" }, { "sense_index": "1", "word": "mentor" }, { "sense_index": "1", "word": "preceptor" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hofmeister" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "word": "preceptor" }, { "lang": "Checo", "lang_code": "cs", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "hofmistr" }, { "lang": "Danés", "lang_code": "da", "sense_index": "1", "tags": [ "common" ], "word": "hovmester" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "précepteur" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "hofmeister" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "tutor" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "precettore" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "istitutore" }, { "lang": "Lituano", "lang_code": "lt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "hofmeisteris" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ochmistrz" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "tags": [ "common" ], "word": "hovmästare" } ], "word": "ayo" }
{ "categories": [ "ES:Ocupaciones", "ES:Palabras bisílabas", "ES:Palabras llanas", "ES:Rimas:a.ʃo", "ES:Rimas:a.ʒo", "ES:Rimas:a.ʝo", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español", "Español-Alemán", "Español-Catalán", "Español-Checo", "Español-Danés", "Español-Francés", "Español-Inglés", "Español-Italiano", "Español-Lituano", "Español-Polaco", "Español-Sueco" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "osp", "2": "ayo" }, "expansion": "Del castellano antiguo ayo", "name": "etimología" }, { "args": { "1": "got", "2": "*𐌷𐌰𐌲𐌾𐌰" }, "expansion": "del gótico *𐌷𐌰𐌲𐌾𐌰", "name": "etim" } ], "etymology_text": "Del castellano antiguo ayo, y este del gótico *𐌷𐌰𐌲𐌾𐌰.", "extra_sounds": { "acentuación": "llana", "longitud silábica": "bisílaba" }, "forms": [ { "form": "ayo", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "ayos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "aya", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "ayas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "a-yo", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Términos anticuados" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "Ca como quiera que allí estavan los infantes don Johan e don Enrrique, fijos del rey don Ferrando de Aragón, pero eran muy moços e tocados de aquello, dolençia real que es común e general a todos los reales moços que son rigidos o governados por ayos e maestros, e aun algunos son que nunca desta dolençia sanan.", "a": "Fernán Pérez de Guzmán", "c": "libro", "editorial": "Anaya -Spain", "f": "1998", "isbn": "9788437616636", "t": "Generaciones y semblanzas" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Ca como quiera que allí estavan los infantes don Johan e don Enrrique, fijos del rey don Ferrando de Aragón, pero eran muy moços e tocados de aquello, dolençia real que es común e general a todos los reales moços que son rigidos o governados por ayos e maestros, e aun algunos son que nunca desta dolençia sanan.Fernán Pérez de Guzmán. Generaciones y semblanzas. Editorial: Anaya -Spain. 1998. ISBN: 9788437616636.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Fernán Pérez de Guzmán. Generaciones y semblanzas. Editorial: Anaya -Spain. 1998. ISBN: 9788437616636.", "text": "Ca como quiera que allí estavan los infantes don Johan e don Enrrique, fijos del rey don Ferrando de Aragón, pero eran muy moços e tocados de aquello, dolençia real que es común e general a todos los reales moços que son rigidos o governados por ayos e maestros, e aun algunos son que nunca desta dolençia sanan." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "Querría yo preguntar a los ayos y maestros que crían hijos de generosos qué más fuerças han menester sus discípulos para ser golosos que para ser sobrios.", "a": "Antonio de Guevara", "c": "libro", "editorial": "Abl Editor", "f": "1994", "p": "133", "t": "Relox de príncipes" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::Querría yo preguntar a los ayos y maestros que crían hijos de generosos qué más fuerças han menester sus discípulos para ser golosos que para ser sobrios.Antonio de Guevara. Relox de príncipes. Página 133. Editorial: Abl Editor. 1994.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Antonio de Guevara. Relox de príncipes. Página 133. Editorial: Abl Editor. 1994.", "text": "Querría yo preguntar a los ayos y maestros que crían hijos de generosos qué más fuerças han menester sus discípulos para ser golosos que para ser sobrios." }, { "example_templates": [ { "args": { "1": "—En qué cosas te fijas —contestó Luis en tono picado—, don Paco es el ayo de los niños, nada tienes tú que andar fisgándole y menos compararlo conmigo.", "a": "Eladia González", "c": "libro", "editorial": "Planeta", "f": "1999", "p": "387", "t": "Quién como Dios" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::—En qué cosas te fijas —contestó Luis en tono picado—, don Paco es el ayo de los niños, nada tienes tú que andar fisgándole y menos compararlo conmigo.Eladia González. Quién como Dios. Página 387. Editorial: Planeta. 1999.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Eladia González. Quién como Dios. Página 387. Editorial: Planeta. 1999.", "text": "—En qué cosas te fijas —contestó Luis en tono picado—, don Paco es el ayo de los niños, nada tienes tú que andar fisgándole y menos compararlo conmigo." } ], "glosses": [ "Persona encargada del cuidado y educación de los niños en los hogares pudientes." ], "sense_index": "1", "tags": [ "outdated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈa.ʝo]", "raw_tags": [ "no sheísta" ] }, { "ipa": "[ˈa.ʃo]", "raw_tags": [ "sheísta" ] }, { "ipa": "[ˈa.ʒo]", "raw_tags": [ "zheísta" ] }, { "homophone": "Ayo" }, { "homophone": "hayo" }, { "homophone": "hallo", "note": "yeísta" }, { "homophone": "Allo", "note": "yeísta" }, { "rhymes": "a.ʝo, a.ʒo, a.ʃo" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "ganso" }, { "sense_index": "1", "word": "mentor" }, { "sense_index": "1", "word": "preceptor" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Alemán", "lang_code": "de", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "Hofmeister" }, { "lang": "Catalán", "lang_code": "ca", "sense_index": "1", "word": "preceptor" }, { "lang": "Checo", "lang_code": "cs", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "hofmistr" }, { "lang": "Danés", "lang_code": "da", "sense_index": "1", "tags": [ "common" ], "word": "hovmester" }, { "lang": "Francés", "lang_code": "fr", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "précepteur" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "hofmeister" }, { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "tutor" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "precettore" }, { "lang": "Italiano", "lang_code": "it", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "istitutore" }, { "lang": "Lituano", "lang_code": "lt", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "hofmeisteris" }, { "lang": "Polaco", "lang_code": "pl", "sense_index": "1", "tags": [ "masculine" ], "word": "ochmistrz" }, { "lang": "Sueco", "lang_code": "sv", "sense_index": "1", "tags": [ "common" ], "word": "hovmästare" } ], "word": "ayo" }
Download raw JSONL data for ayo meaning in Español (6.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.