"a todo cerdo le llega su San Martín" meaning in Español

See a todo cerdo le llega su San Martín in All languages combined, or Wiktionary

Proverb

IPA: [a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʝe.ɣ̞a su ˌsam maɾˈt̪in], [a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʎe.ɣ̞a su ˌsam maɾˈt̪in], [a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʃe.ɣ̞a su ˌsam maɾˈt̪in], [a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʒe.ɣ̞a su ˌsam maɾˈt̪in], [a ˌt̪o.ð̞o ˌθeɾ.ð̞o le ˌʝe.ɣ̞a su ˌsam maɾˈt̪in], [a ˌt̪o.ð̞o ˌθeɾ.ð̞o le ˌʎe.ɣ̞a su ˌsam maɾˈt̪in]
Rhymes: in
  1. Úsase para afirmar que cada cual recibirá eventualmente su justa recompensa o castigo.
    Sense id: es-a_todo_cerdo_le_llega_su_San_Martín-es-proverb-EXrDX8l9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: a todo cerdo le llega su navidad, a todo chancho le llega su San Martín, a todo coche le llega su sábado, a cada gorrín le llega su San Martín, a cada marrano le llega su San Martín Translations: ein feistes Schwein entläuft dem Metzger nicht (Alemán), a tou gochín lléga-y el so Samartín (Asturiano), На всеки му излиза късметът (Búlgaro), a cada porc li arriba el seu sant Martí (Catalán), tel qui rit vendredidimanche pleurera (Francés), a todo porco chégalle o seu San Martiño (Gallego), ad ogni porcello il suo San Martino (Italiano), Bóg nie rychliwya sprawiedliwy (Polaco), txerriari ailegatuko zaio San Martin (Vasco)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Refranes",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:in",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Alemán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Asturiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Búlgaro",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Catalán",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Francés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Gallego",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Italiano",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Polaco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Vasco",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "refrán",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "\"A todo cerdo le llega su San Martín\ny es tanta la corrupción\nque tiene que dimitir.\" Burgos, Antonio. Tango de la dimisión de Alfonso Guerra."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: \"A todo cerdo le llega su San Martín\ny es tanta la corrupción\nque tiene que dimitir.\" Burgos, Antonio. Tango de la dimisión de Alfonso Guerra.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "\"A todo cerdo le llega su San Martín\ny es tanta la corrupción\nque tiene que dimitir.\" Burgos, Antonio. Tango de la dimisión de Alfonso Guerra."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Úsase para afirmar que cada cual recibirá eventualmente su justa recompensa o castigo."
      ],
      "id": "es-a_todo_cerdo_le_llega_su_San_Martín-es-proverb-EXrDX8l9",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʝe.ɣ̞a su ˌsam maɾˈt̪in]",
      "raw_tags": [
        "seseante, yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʎe.ɣ̞a su ˌsam maɾˈt̪in]",
      "raw_tags": [
        "seseante, no yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʃe.ɣ̞a su ˌsam maɾˈt̪in]",
      "raw_tags": [
        "seseante, sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʒe.ɣ̞a su ˌsam maɾˈt̪in]",
      "raw_tags": [
        "seseante, zheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌθeɾ.ð̞o le ˌʝe.ɣ̞a su ˌsam maɾˈt̪in]",
      "raw_tags": [
        "no seseante, yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌθeɾ.ð̞o le ˌʎe.ɣ̞a su ˌsam maɾˈt̪in]",
      "raw_tags": [
        "no seseante, no yeísta"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "in"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "Puerto Rico",
      "sense_index": "1",
      "word": "a todo cerdo le llega su navidad"
    },
    {
      "note": "Argentina",
      "sense_index": "1",
      "word": "a todo chancho le llega su San Martín"
    },
    {
      "note": "Guatemala",
      "sense_index": "1",
      "word": "a todo coche le llega su sábado"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "a cada gorrín le llega su San Martín"
    },
    {
      "note": "Colombia",
      "sense_index": "1",
      "word": "a cada marrano le llega su San Martín"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "ein feistes Schwein entläuft dem Metzger nicht"
    },
    {
      "lang": "Asturiano",
      "lang_code": "ast",
      "sense_index": "1",
      "word": "a tou gochín lléga-y el so Samartín"
    },
    {
      "lang": "Búlgaro",
      "lang_code": "bg",
      "sense_index": "1",
      "word": "На всеки му излиза късметът"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "word": "a cada porc li arriba el seu sant Martí"
    },
    {
      "lang": "Vasco",
      "lang_code": "eu",
      "sense_index": "1",
      "word": "txerriari ailegatuko zaio San Martin"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "tel qui rit vendredidimanche pleurera"
    },
    {
      "lang": "Gallego",
      "lang_code": "gl",
      "sense_index": "1",
      "word": "a todo porco chégalle o seu San Martiño"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "ad ogni porcello il suo San Martino"
    },
    {
      "lang": "Polaco",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "word": "Bóg nie rychliwya sprawiedliwy"
    }
  ],
  "word": "a todo cerdo le llega su San Martín"
}
{
  "categories": [
    "ES:Refranes",
    "ES:Rimas:in",
    "Español",
    "Español-Alemán",
    "Español-Asturiano",
    "Español-Búlgaro",
    "Español-Catalán",
    "Español-Francés",
    "Español-Gallego",
    "Español-Italiano",
    "Español-Polaco",
    "Español-Vasco"
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "proverb",
  "pos_title": "refrán",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "\"A todo cerdo le llega su San Martín\ny es tanta la corrupción\nque tiene que dimitir.\" Burgos, Antonio. Tango de la dimisión de Alfonso Guerra."
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: \"A todo cerdo le llega su San Martín\ny es tanta la corrupción\nque tiene que dimitir.\" Burgos, Antonio. Tango de la dimisión de Alfonso Guerra.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "text": "\"A todo cerdo le llega su San Martín\ny es tanta la corrupción\nque tiene que dimitir.\" Burgos, Antonio. Tango de la dimisión de Alfonso Guerra."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Úsase para afirmar que cada cual recibirá eventualmente su justa recompensa o castigo."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʝe.ɣ̞a su ˌsam maɾˈt̪in]",
      "raw_tags": [
        "seseante, yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʎe.ɣ̞a su ˌsam maɾˈt̪in]",
      "raw_tags": [
        "seseante, no yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʃe.ɣ̞a su ˌsam maɾˈt̪in]",
      "raw_tags": [
        "seseante, sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌseɾ.ð̞o le ˌʒe.ɣ̞a su ˌsam maɾˈt̪in]",
      "raw_tags": [
        "seseante, zheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌθeɾ.ð̞o le ˌʝe.ɣ̞a su ˌsam maɾˈt̪in]",
      "raw_tags": [
        "no seseante, yeísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[a ˌt̪o.ð̞o ˌθeɾ.ð̞o le ˌʎe.ɣ̞a su ˌsam maɾˈt̪in]",
      "raw_tags": [
        "no seseante, no yeísta"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "in"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "note": "Puerto Rico",
      "sense_index": "1",
      "word": "a todo cerdo le llega su navidad"
    },
    {
      "note": "Argentina",
      "sense_index": "1",
      "word": "a todo chancho le llega su San Martín"
    },
    {
      "note": "Guatemala",
      "sense_index": "1",
      "word": "a todo coche le llega su sábado"
    },
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "a cada gorrín le llega su San Martín"
    },
    {
      "note": "Colombia",
      "sense_index": "1",
      "word": "a cada marrano le llega su San Martín"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Alemán",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "ein feistes Schwein entläuft dem Metzger nicht"
    },
    {
      "lang": "Asturiano",
      "lang_code": "ast",
      "sense_index": "1",
      "word": "a tou gochín lléga-y el so Samartín"
    },
    {
      "lang": "Búlgaro",
      "lang_code": "bg",
      "sense_index": "1",
      "word": "На всеки му излиза късметът"
    },
    {
      "lang": "Catalán",
      "lang_code": "ca",
      "sense_index": "1",
      "word": "a cada porc li arriba el seu sant Martí"
    },
    {
      "lang": "Vasco",
      "lang_code": "eu",
      "sense_index": "1",
      "word": "txerriari ailegatuko zaio San Martin"
    },
    {
      "lang": "Francés",
      "lang_code": "fr",
      "sense_index": "1",
      "word": "tel qui rit vendredidimanche pleurera"
    },
    {
      "lang": "Gallego",
      "lang_code": "gl",
      "sense_index": "1",
      "word": "a todo porco chégalle o seu San Martiño"
    },
    {
      "lang": "Italiano",
      "lang_code": "it",
      "sense_index": "1",
      "word": "ad ogni porcello il suo San Martino"
    },
    {
      "lang": "Polaco",
      "lang_code": "pl",
      "sense_index": "1",
      "word": "Bóg nie rychliwya sprawiedliwy"
    }
  ],
  "word": "a todo cerdo le llega su San Martín"
}

Download raw JSONL data for a todo cerdo le llega su San Martín meaning in Español (3.2kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "a todo cerdo le llega su San Martín"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "refrán",
  "title": "a todo cerdo le llega su San Martín",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "a todo cerdo le llega su San Martín"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "refrán",
  "title": "a todo cerdo le llega su San Martín",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.