See a puto el postre in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Locuciones", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:os.tɾe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos anticuados", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos vulgares", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "En efecto, hace notar Riquer que Covarrubias «no se atreve a definir la palabra puto en castellano y la explica en latín: 'Notae significationes et nefandae', pues quiere decir 'sodomita, bujarrón'; y se empleaba la locución 'correr a puto el postre' para indicar que se huía precipitadamente, procurando no ser el último", "a": "Alfonso Martín Jiménez", "c": "libro", "editorial": "Centro Estudios Cervantinos", "f": "2001", "isbn": "9788488333506", "p": "458", "t": "El Quijote de Cervantes y El Quijote de Pasamonte", "u": "https://books.google.es/books?id=n4w0wEcDXGQC&pg=PA73&lpg=PA73" }, "expansion": ":*Ejemplo: En efecto, hace notar Riquer que Covarrubias «no se atreve a definir la palabra puto en castellano y la explica en latín: 'Notae significationes et nefandae', pues quiere decir 'sodomita, bujarrón'; y se empleaba la locución 'correr a puto el postre' para indicar que se huía precipitadamente, procurando no ser el últimoAlfonso Martín Jiménez. El Quijote de Cervantes y El Quijote de Pasamonte. Página 458. Editorial: Centro Estudios Cervantinos. 2001. ISBN: 9788488333506.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alfonso Martín Jiménez. El Quijote de Cervantes y El Quijote de Pasamonte. Página 458. Editorial: Centro Estudios Cervantinos. 2001. ISBN: 9788488333506.", "text": "En efecto, hace notar Riquer que Covarrubias «no se atreve a definir la palabra puto en castellano y la explica en latín: 'Notae significationes et nefandae', pues quiere decir 'sodomita, bujarrón'; y se empleaba la locución 'correr a puto el postre' para indicar que se huía precipitadamente, procurando no ser el último" } ], "glosses": [ "Se usaba antes de empezar una carrera u otra competición basada en la velocidad como medio de proporcionar una humillación adicional al que quedaba en último lugar." ], "id": "es-a_puto_el_postre-es-phrase-ywmZBPI8", "sense_index": "1", "tags": [ "outdated", "vulgar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Términos anticuados", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Términos vulgares", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "No podían mis pobres sentidos emborracharse en las tabernas de Morfeo, aunque lo solicitaban a puto el postre", "a": "Alfonso Martín Jiménez", "c": "libro", "editorial": "Centro Estudios Cervantinos", "f": "2001", "isbn": "9788488333506", "p": "458", "t": "El Quijote de Cervantes y El Quijote de Pasamonte", "u": "https://books.google.es/books?id=n4w0wEcDXGQC&pg=PA73&lpg=PA73" }, "expansion": ":*Ejemplo: No podían mis pobres sentidos emborracharse en las tabernas de Morfeo, aunque lo solicitaban a puto el postreAlfonso Martín Jiménez. El Quijote de Cervantes y El Quijote de Pasamonte. Página 458. Editorial: Centro Estudios Cervantinos. 2001. ISBN: 9788488333506.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alfonso Martín Jiménez. El Quijote de Cervantes y El Quijote de Pasamonte. Página 458. Editorial: Centro Estudios Cervantinos. 2001. ISBN: 9788488333506.", "text": "No podían mis pobres sentidos emborracharse en las tabernas de Morfeo, aunque lo solicitaban a puto el postre" } ], "glosses": [ "Indica que hay que hacer algo con gran rapidez y procurando no ser el último." ], "id": "es-a_puto_el_postre-es-phrase-XwTKEphv", "sense_index": "2", "tags": [ "outdated", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[a'pu.to.el 'pos.tɾe]" }, { "rhymes": "os.tɾe" } ], "word": "a puto el postre" }
{ "categories": [ "ES:Locuciones", "ES:Rimas:os.tɾe", "Español" ], "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "phrase", "pos_title": "locución", "senses": [ { "categories": [ "ES:Términos anticuados", "ES:Términos vulgares" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "En efecto, hace notar Riquer que Covarrubias «no se atreve a definir la palabra puto en castellano y la explica en latín: 'Notae significationes et nefandae', pues quiere decir 'sodomita, bujarrón'; y se empleaba la locución 'correr a puto el postre' para indicar que se huía precipitadamente, procurando no ser el último", "a": "Alfonso Martín Jiménez", "c": "libro", "editorial": "Centro Estudios Cervantinos", "f": "2001", "isbn": "9788488333506", "p": "458", "t": "El Quijote de Cervantes y El Quijote de Pasamonte", "u": "https://books.google.es/books?id=n4w0wEcDXGQC&pg=PA73&lpg=PA73" }, "expansion": ":*Ejemplo: En efecto, hace notar Riquer que Covarrubias «no se atreve a definir la palabra puto en castellano y la explica en latín: 'Notae significationes et nefandae', pues quiere decir 'sodomita, bujarrón'; y se empleaba la locución 'correr a puto el postre' para indicar que se huía precipitadamente, procurando no ser el últimoAlfonso Martín Jiménez. El Quijote de Cervantes y El Quijote de Pasamonte. Página 458. Editorial: Centro Estudios Cervantinos. 2001. ISBN: 9788488333506.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alfonso Martín Jiménez. El Quijote de Cervantes y El Quijote de Pasamonte. Página 458. Editorial: Centro Estudios Cervantinos. 2001. ISBN: 9788488333506.", "text": "En efecto, hace notar Riquer que Covarrubias «no se atreve a definir la palabra puto en castellano y la explica en latín: 'Notae significationes et nefandae', pues quiere decir 'sodomita, bujarrón'; y se empleaba la locución 'correr a puto el postre' para indicar que se huía precipitadamente, procurando no ser el último" } ], "glosses": [ "Se usaba antes de empezar una carrera u otra competición basada en la velocidad como medio de proporcionar una humillación adicional al que quedaba en último lugar." ], "sense_index": "1", "tags": [ "outdated", "vulgar" ] }, { "categories": [ "ES:Términos anticuados", "ES:Términos vulgares" ], "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "No podían mis pobres sentidos emborracharse en las tabernas de Morfeo, aunque lo solicitaban a puto el postre", "a": "Alfonso Martín Jiménez", "c": "libro", "editorial": "Centro Estudios Cervantinos", "f": "2001", "isbn": "9788488333506", "p": "458", "t": "El Quijote de Cervantes y El Quijote de Pasamonte", "u": "https://books.google.es/books?id=n4w0wEcDXGQC&pg=PA73&lpg=PA73" }, "expansion": ":*Ejemplo: No podían mis pobres sentidos emborracharse en las tabernas de Morfeo, aunque lo solicitaban a puto el postreAlfonso Martín Jiménez. El Quijote de Cervantes y El Quijote de Pasamonte. Página 458. Editorial: Centro Estudios Cervantinos. 2001. ISBN: 9788488333506.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Alfonso Martín Jiménez. El Quijote de Cervantes y El Quijote de Pasamonte. Página 458. Editorial: Centro Estudios Cervantinos. 2001. ISBN: 9788488333506.", "text": "No podían mis pobres sentidos emborracharse en las tabernas de Morfeo, aunque lo solicitaban a puto el postre" } ], "glosses": [ "Indica que hay que hacer algo con gran rapidez y procurando no ser el último." ], "sense_index": "2", "tags": [ "outdated", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[a'pu.to.el 'pos.tɾe]" }, { "rhymes": "os.tɾe" } ], "word": "a puto el postre" }
Download raw JSONL data for a puto el postre meaning in Español (3.4kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "a puto el postre" ], "section": "Español", "subsection": "locución", "title": "a puto el postre", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "a puto el postre" ], "section": "Español", "subsection": "locución", "title": "a puto el postre", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "a puto el postre" ], "section": "Español", "subsection": "locución", "title": "a puto el postre", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "a puto el postre" ], "section": "Español", "subsection": "locución", "title": "a puto el postre", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Español dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-19 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (58f2b7d and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.