"yuto" meaning in All languages combined

See yuto on Wiktionary

Adjective [Español]

IPA: [ˈʝu.t̪o], [ˈʃu.t̪o], [ˈʒu.t̪o] Forms: yuto [masculine, singular], yutos [masculine, plural], yuta [feminine, singular], yutas [feminine, plural]
Rhymes: u.to Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo, {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Sin cola. Tags: Argentina, Bolivia
    Sense id: es-yuto-es-adj-rsn-HtKB Categories (other): ES:Argentina, ES:Bolivia
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: rabón

Noun [Español]

IPA: [ˈʝu.t̪o], [ˈʃu.t̪o], [ˈʒu.t̪o] Forms: yuto [singular], yutos [plural]
Rhymes: u.to Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. Fibra vegetal de uso textil. Tags: Chile
    Sense id: es-yuto-es-noun-T2Hi6EVF Categories (other): ES:Chile
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Español]

IPA: [ˈʝu.t̪o], [ˈʃu.t̪o], [ˈʒu.t̪o] Forms: yuto [singular], yutos [plural]
Rhymes: u.to Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo, {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. (Nothoprocta perdicaria) Ave de la familia de los tinámidos, semejante a la perdiz europea. Mide unos 30 cm de longitud. Sus partes superiores son de color marrón oliva a grisáceo con barras oscuras y rayas pálidas; su garganta es blanca, el pecho es grisáceo con la línea media blanquizca, y el vientre ahumado. Su pico es de color marrón y sus patas son de color amarillo a marrón. Anida en el suelo. Tags: Argentina
    Sense id: es-yuto-es-noun-JlObL9iT Categories (other): ES:Argentina, ES:Aves
  2. Cometa o volantín en forma de rombo y sin cola. Tags: Argentina
    Sense id: es-yuto-es-noun-WGx0xJwm Categories (other): ES:Argentina
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: perdiz chilena

Noun [Español]

IPA: [ˈʝu.t̪o], [ˈʃu.t̪o], [ˈʒu.t̪o] Forms: yuto [singular], yutos [plural]
Rhymes: u.to Etymology templates: {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo, {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo, {{etimología}} Si puedes, incorpórala: ver cómo
  1. (Alstroemeria ligtu) Yerba de la familia de las amarilidáceas, con fibras radicales gruesas llenas de fécula.
    Sense id: es-yuto-es-noun-1Ew7Wixp Categories (other): ES:Plantas
  2. La fécula preparada con las raíces de esta planta.
    Sense id: es-yuto-es-noun-I0Ur0hJ2
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:u.to",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "yuto",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "yutos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "yu-to",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Chile",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "* Art. 3.º “Derógase la ley del 13 de Agosto de 1890 en la parte relativa á la exención del recargo para los géneros de cáñamo ó yuto para sacos.",
                "a": "Julio Bañados Espinosa",
                "c": "libro",
                "editorial": "Garnier hermanos",
                "f": "1894",
                "t": "Balmaceda",
                "u": "http://books.google.de/books?hl"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: * Art. 3.º “Derógase la ley del 13 de Agosto de 1890 en la parte relativa á la exención del recargo para los géneros de cáñamo ó yuto para sacos.Julio Bañados Espinosa. Balmaceda. Editorial: Garnier hermanos. 1894.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Julio Bañados Espinosa. Balmaceda. Editorial: Garnier hermanos. 1894.",
          "text": "* Art. 3.º “Derógase la ley del 13 de Agosto de 1890 en la parte relativa á la exención del recargo para los géneros de cáñamo ó yuto para sacos."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Nos encontrábamos en un saloncito chinesco, sentado en anchos sofaes de yuto, con grandes almohadones, fumando, como turcos, unos Cazadores de Partagas, cuando entró a la pieza Manuelita, en compañía de Julia y de Carlota Vidal.",
                "a": "Orrego Luco",
                "c": "libro",
                "t": "Un idilio nuevo : novela : escenas de la vida en Chile"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Nos encontrábamos en un saloncito chinesco, sentado en anchos sofaes de yuto, con grandes almohadones, fumando, como turcos, unos Cazadores de Partagas, cuando entró a la pieza Manuelita, en compañía de Julia y de Carlota Vidal.Orrego Luco. Un idilio nuevo : novela : escenas de la vida en Chile.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Orrego Luco. Un idilio nuevo : novela : escenas de la vida en Chile.",
          "text": "Nos encontrábamos en un saloncito chinesco, sentado en anchos sofaes de yuto, con grandes almohadones, fumando, como turcos, unos Cazadores de Partagas, cuando entró a la pieza Manuelita, en compañía de Julia y de Carlota Vidal."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "no hai razon que impida importar con este objeto el yuto de la India, del mismo modo que importamos ahora el arroz de Rangoon.",
                "c": "libro",
                "editorial": "La Sociedad",
                "f": "1893",
                "t": "Boletín de la Sociedad de Fomento Fabril",
                "u": "http://books.google.com/books?id"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: no hai razon que impida importar con este objeto el yuto de la India, del mismo modo que importamos ahora el arroz de Rangoon.Boletín de la Sociedad de Fomento Fabril. Editorial: La Sociedad. 1893.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Boletín de la Sociedad de Fomento Fabril. Editorial: La Sociedad. 1893.",
          "text": "no hai razon que impida importar con este objeto el yuto de la India, del mismo modo que importamos ahora el arroz de Rangoon."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Materia prima para la fabricacion de jarcias i tejidos de saco, o sea manila, cáñamo i yuto.",
                "a": "Julio Pérez Canto",
                "c": "libro",
                "editorial": "Impr. Cervantes",
                "f": "1898",
                "t": "La producción nacional i la nueva tarifa de aduanas",
                "u": "http://books.google.com/books?id"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Materia prima para la fabricacion de jarcias i tejidos de saco, o sea manila, cáñamo i yuto.Julio Pérez Canto. La producción nacional i la nueva tarifa de aduanas. Editorial: Impr. Cervantes. 1898.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Julio Pérez Canto. La producción nacional i la nueva tarifa de aduanas. Editorial: Impr. Cervantes. 1898.",
          "text": "Materia prima para la fabricacion de jarcias i tejidos de saco, o sea manila, cáñamo i yuto."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fibra vegetal de uso textil."
      ],
      "id": "es-yuto-es-noun-T2Hi6EVF",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Chile"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈʝu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "no sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʃu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʒu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "zheísta"
      ]
    },
    {
      "alternative": "liuto",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "rhymes": "u.to"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "yuto"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Adjetivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:u.to",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "yuto",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "yutos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "yuta",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "yutas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "yu-to",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Argentina",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Bolivia",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Sin cola."
      ],
      "id": "es-yuto-es-adj-rsn-HtKB",
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Argentina",
        "Bolivia"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈʝu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "no sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʃu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʒu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "zheísta"
      ]
    },
    {
      "alternative": "liuto",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "rhymes": "u.to"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "rabón"
    }
  ],
  "word": "yuto"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:u.to",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "yuto",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "yutos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "yu-to",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Argentina",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Aves",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Nothoprocta perdicaria) Ave de la familia de los tinámidos, semejante a la perdiz europea. Mide unos 30 cm de longitud. Sus partes superiores son de color marrón oliva a grisáceo con barras oscuras y rayas pálidas; su garganta es blanca, el pecho es grisáceo con la línea media blanquizca, y el vientre ahumado. Su pico es de color marrón y sus patas son de color amarillo a marrón. Anida en el suelo."
      ],
      "id": "es-yuto-es-noun-JlObL9iT",
      "raw_tags": [
        "Aves"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Argentina"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Argentina",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Cuando la forma es redonda se llama pandorga, cuando es hexagonal, barrilete y si es un rombo, yuto, que quiere decir sin cola, aunque a veces hay que ponérsela cuando el viento es excesivo.",
                "c": "libro",
                "editorial": "Noveduc Libros",
                "f": "1999",
                "isbn": "9789879191767",
                "t": "¡Sociales primero!",
                "u": "http://books.google.com/books?id"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Cuando la forma es redonda se llama pandorga, cuando es hexagonal, barrilete y si es un rombo, yuto, que quiere decir sin cola, aunque a veces hay que ponérsela cuando el viento es excesivo.¡Sociales primero! Editorial: Noveduc Libros. 1999. ISBN: 9789879191767.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "¡Sociales primero! Editorial: Noveduc Libros. 1999. ISBN: 9789879191767.",
          "text": "Cuando la forma es redonda se llama pandorga, cuando es hexagonal, barrilete y si es un rombo, yuto, que quiere decir sin cola, aunque a veces hay que ponérsela cuando el viento es excesivo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cometa o volantín en forma de rombo y sin cola."
      ],
      "id": "es-yuto-es-noun-WGx0xJwm",
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "Argentina"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈʝu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "no sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʃu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʒu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "zheísta"
      ]
    },
    {
      "alternative": "liuto",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "rhymes": "u.to"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "perdiz chilena"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "yuto"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras bisílabas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Palabras llanas",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Rimas:u.to",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "yuto",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "yutos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "yu-to",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Plantas",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Era muy apetecida por los indios y aun hoy se la busca con afán. Molina dice de ella: «el yuto de cuya raíz tuberculosa hacen una harina blanquísima, o por mejor decir, un almidón, pues lo sacan del mismo modo que la de papas, ligero, nutritivo y tan sano que los médicos lo ordenan a los enfermos.",
                "a": "Peng Shepherd",
                "c": "libro",
                "editorial": "HarperCollins",
                "f": "2018-06-05",
                "isbn": "9780062669629",
                "p": "3",
                "t": "The Book of M"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Era muy apetecida por los indios y aun hoy se la busca con afán. Molina dice de ella: «el yuto de cuya raíz tuberculosa hacen una harina blanquísima, o por mejor decir, un almidón, pues lo sacan del mismo modo que la de papas, ligero, nutritivo y tan sano que los médicos lo ordenan a los enfermos.Peng Shepherd. The Book of M. Página 3. Editorial: HarperCollins. 05 jun 2018. ISBN: 9780062669629.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Peng Shepherd. The Book of M. Página 3. Editorial: HarperCollins. 05 jun 2018. ISBN: 9780062669629.",
          "text": "Era muy apetecida por los indios y aun hoy se la busca con afán. Molina dice de ella: «el yuto de cuya raíz tuberculosa hacen una harina blanquísima, o por mejor decir, un almidón, pues lo sacan del mismo modo que la de papas, ligero, nutritivo y tan sano que los médicos lo ordenan a los enfermos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Alstroemeria ligtu) Yerba de la familia de las amarilidáceas, con fibras radicales gruesas llenas de fécula."
      ],
      "id": "es-yuto-es-noun-1Ew7Wixp",
      "raw_tags": [
        "Plantas"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "La fécula preparada con las raíces de esta planta."
      ],
      "id": "es-yuto-es-noun-I0Ur0hJ2",
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈʝu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "no sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʃu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʒu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "zheísta"
      ]
    },
    {
      "alternative": "liuto",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "rhymes": "u.to"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "yuto"
}
{
  "categories": [
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Rimas:u.to",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "yuto",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "yutos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "yu-to",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Chile"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "* Art. 3.º “Derógase la ley del 13 de Agosto de 1890 en la parte relativa á la exención del recargo para los géneros de cáñamo ó yuto para sacos.",
                "a": "Julio Bañados Espinosa",
                "c": "libro",
                "editorial": "Garnier hermanos",
                "f": "1894",
                "t": "Balmaceda",
                "u": "http://books.google.de/books?hl"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: * Art. 3.º “Derógase la ley del 13 de Agosto de 1890 en la parte relativa á la exención del recargo para los géneros de cáñamo ó yuto para sacos.Julio Bañados Espinosa. Balmaceda. Editorial: Garnier hermanos. 1894.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Julio Bañados Espinosa. Balmaceda. Editorial: Garnier hermanos. 1894.",
          "text": "* Art. 3.º “Derógase la ley del 13 de Agosto de 1890 en la parte relativa á la exención del recargo para los géneros de cáñamo ó yuto para sacos."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Nos encontrábamos en un saloncito chinesco, sentado en anchos sofaes de yuto, con grandes almohadones, fumando, como turcos, unos Cazadores de Partagas, cuando entró a la pieza Manuelita, en compañía de Julia y de Carlota Vidal.",
                "a": "Orrego Luco",
                "c": "libro",
                "t": "Un idilio nuevo : novela : escenas de la vida en Chile"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Nos encontrábamos en un saloncito chinesco, sentado en anchos sofaes de yuto, con grandes almohadones, fumando, como turcos, unos Cazadores de Partagas, cuando entró a la pieza Manuelita, en compañía de Julia y de Carlota Vidal.Orrego Luco. Un idilio nuevo : novela : escenas de la vida en Chile.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Orrego Luco. Un idilio nuevo : novela : escenas de la vida en Chile.",
          "text": "Nos encontrábamos en un saloncito chinesco, sentado en anchos sofaes de yuto, con grandes almohadones, fumando, como turcos, unos Cazadores de Partagas, cuando entró a la pieza Manuelita, en compañía de Julia y de Carlota Vidal."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "no hai razon que impida importar con este objeto el yuto de la India, del mismo modo que importamos ahora el arroz de Rangoon.",
                "c": "libro",
                "editorial": "La Sociedad",
                "f": "1893",
                "t": "Boletín de la Sociedad de Fomento Fabril",
                "u": "http://books.google.com/books?id"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: no hai razon que impida importar con este objeto el yuto de la India, del mismo modo que importamos ahora el arroz de Rangoon.Boletín de la Sociedad de Fomento Fabril. Editorial: La Sociedad. 1893.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Boletín de la Sociedad de Fomento Fabril. Editorial: La Sociedad. 1893.",
          "text": "no hai razon que impida importar con este objeto el yuto de la India, del mismo modo que importamos ahora el arroz de Rangoon."
        },
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Materia prima para la fabricacion de jarcias i tejidos de saco, o sea manila, cáñamo i yuto.",
                "a": "Julio Pérez Canto",
                "c": "libro",
                "editorial": "Impr. Cervantes",
                "f": "1898",
                "t": "La producción nacional i la nueva tarifa de aduanas",
                "u": "http://books.google.com/books?id"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Materia prima para la fabricacion de jarcias i tejidos de saco, o sea manila, cáñamo i yuto.Julio Pérez Canto. La producción nacional i la nueva tarifa de aduanas. Editorial: Impr. Cervantes. 1898.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Julio Pérez Canto. La producción nacional i la nueva tarifa de aduanas. Editorial: Impr. Cervantes. 1898.",
          "text": "Materia prima para la fabricacion de jarcias i tejidos de saco, o sea manila, cáñamo i yuto."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fibra vegetal de uso textil."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Chile"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈʝu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "no sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʃu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʒu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "zheísta"
      ]
    },
    {
      "alternative": "liuto",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "rhymes": "u.to"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "yuto"
}

{
  "categories": [
    "ES:Adjetivos",
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Rimas:u.to",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "yuto",
      "tags": [
        "masculine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "yutos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "yuta",
      "tags": [
        "feminine",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "yutas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "yu-to",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "adjetivo",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Argentina",
        "ES:Bolivia"
      ],
      "glosses": [
        "Sin cola."
      ],
      "sense_index": "1",
      "tags": [
        "Argentina",
        "Bolivia"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈʝu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "no sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʃu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʒu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "zheísta"
      ]
    },
    {
      "alternative": "liuto",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "rhymes": "u.to"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "1",
      "word": "rabón"
    }
  ],
  "word": "yuto"
}

{
  "categories": [
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Rimas:u.to",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "yuto",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "yutos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "yu-to",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Argentina",
        "ES:Aves"
      ],
      "glosses": [
        "(Nothoprocta perdicaria) Ave de la familia de los tinámidos, semejante a la perdiz europea. Mide unos 30 cm de longitud. Sus partes superiores son de color marrón oliva a grisáceo con barras oscuras y rayas pálidas; su garganta es blanca, el pecho es grisáceo con la línea media blanquizca, y el vientre ahumado. Su pico es de color marrón y sus patas son de color amarillo a marrón. Anida en el suelo."
      ],
      "raw_tags": [
        "Aves"
      ],
      "sense_index": "2",
      "tags": [
        "Argentina"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Argentina"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Cuando la forma es redonda se llama pandorga, cuando es hexagonal, barrilete y si es un rombo, yuto, que quiere decir sin cola, aunque a veces hay que ponérsela cuando el viento es excesivo.",
                "c": "libro",
                "editorial": "Noveduc Libros",
                "f": "1999",
                "isbn": "9789879191767",
                "t": "¡Sociales primero!",
                "u": "http://books.google.com/books?id"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Cuando la forma es redonda se llama pandorga, cuando es hexagonal, barrilete y si es un rombo, yuto, que quiere decir sin cola, aunque a veces hay que ponérsela cuando el viento es excesivo.¡Sociales primero! Editorial: Noveduc Libros. 1999. ISBN: 9789879191767.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "¡Sociales primero! Editorial: Noveduc Libros. 1999. ISBN: 9789879191767.",
          "text": "Cuando la forma es redonda se llama pandorga, cuando es hexagonal, barrilete y si es un rombo, yuto, que quiere decir sin cola, aunque a veces hay que ponérsela cuando el viento es excesivo."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cometa o volantín en forma de rombo y sin cola."
      ],
      "sense_index": "3",
      "tags": [
        "Argentina"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈʝu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "no sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʃu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʒu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "zheísta"
      ]
    },
    {
      "alternative": "liuto",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "rhymes": "u.to"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense_index": "2",
      "word": "perdiz chilena"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "yuto"
}

{
  "categories": [
    "ES:Palabras bisílabas",
    "ES:Palabras llanas",
    "ES:Rimas:u.to",
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    },
    {
      "expansion": "Si puedes, incorpórala: ver cómo",
      "name": "etimología"
    }
  ],
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "yuto",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "yutos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "hyphenation": "yu-to",
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Plantas"
      ],
      "examples": [
        {
          "example_templates": [
            {
              "args": {
                "1": "Era muy apetecida por los indios y aun hoy se la busca con afán. Molina dice de ella: «el yuto de cuya raíz tuberculosa hacen una harina blanquísima, o por mejor decir, un almidón, pues lo sacan del mismo modo que la de papas, ligero, nutritivo y tan sano que los médicos lo ordenan a los enfermos.",
                "a": "Peng Shepherd",
                "c": "libro",
                "editorial": "HarperCollins",
                "f": "2018-06-05",
                "isbn": "9780062669629",
                "p": "3",
                "t": "The Book of M"
              },
              "expansion": ":*Ejemplo: Era muy apetecida por los indios y aun hoy se la busca con afán. Molina dice de ella: «el yuto de cuya raíz tuberculosa hacen una harina blanquísima, o por mejor decir, un almidón, pues lo sacan del mismo modo que la de papas, ligero, nutritivo y tan sano que los médicos lo ordenan a los enfermos.Peng Shepherd. The Book of M. Página 3. Editorial: HarperCollins. 05 jun 2018. ISBN: 9780062669629.",
              "name": "ejemplo"
            }
          ],
          "ref": "Peng Shepherd. The Book of M. Página 3. Editorial: HarperCollins. 05 jun 2018. ISBN: 9780062669629.",
          "text": "Era muy apetecida por los indios y aun hoy se la busca con afán. Molina dice de ella: «el yuto de cuya raíz tuberculosa hacen una harina blanquísima, o por mejor decir, un almidón, pues lo sacan del mismo modo que la de papas, ligero, nutritivo y tan sano que los médicos lo ordenan a los enfermos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(Alstroemeria ligtu) Yerba de la familia de las amarilidáceas, con fibras radicales gruesas llenas de fécula."
      ],
      "raw_tags": [
        "Plantas"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "glosses": [
        "La fécula preparada con las raíces de esta planta."
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈʝu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "no sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʃu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "sheísta"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʒu.t̪o]",
      "raw_tags": [
        "zheísta"
      ]
    },
    {
      "alternative": "liuto",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "rhymes": "u.to"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "yuto"
}

Download raw JSONL data for yuto meaning in All languages combined (10.6kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "yuto"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "yuto",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "yuto"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "yuto",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "yuto"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "yuto",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "yuto"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "yuto",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "yuto"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "yuto",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "yuto"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "yuto",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "yuto"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "yuto",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "yuto"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "yuto",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "yuto"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "yuto",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "yuto"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "yuto",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <span> not properly closed",
  "path": [
    "yuto"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "yuto",
  "trace": "started on line 2, detected on line 2"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "yuto"
  ],
  "section": "Español",
  "subsection": "sustantivo masculino",
  "title": "yuto",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "yuto"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "yuto",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-18 from the eswiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (681a778 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.