"wásap" meaning in All languages combined

See wásap on Wiktionary

Noun [Español]

IPA: [ˈɡwa.sap] Forms: wásap [singular], wasapes, wásaps [plural]
Rhymes: a.sap Etymology: Del inglés WhatsApp y éste de la expresión what's up y app. Etymology templates: {{etimología2|Del inglés WhatsApp y éste de la expresión what's up y app.}} Del inglés WhatsApp y éste de la expresión what's up y app.
  1. Aplicación de mensajería instantánea.
    Sense id: es-wásap-es-noun-fG6lfu6M Categories (other): ES:Telecomunicación
  2. Mensaje enviado a través de WhatsApp.
    Sense id: es-wásap-es-noun-W~7TROYa Categories (other): ES:Telecomunicación
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: WhatsApp (Inglés)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "ES:Sustantivos masculinos",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Español-Inglés",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Del inglés WhatsApp y éste de la expresión what's up y app."
      },
      "expansion": "Del inglés WhatsApp y éste de la expresión what's up y app.",
      "name": "etimología2"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés WhatsApp y éste de la expresión what's up y app.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "wásap",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "wasapes, wásaps",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Telecomunicación",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Aplicación de mensajería instantánea."
      ],
      "id": "es-wásap-es-noun-fG6lfu6M",
      "raw_tags": [
        "Telecomunicación"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "ES:Telecomunicación",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mensaje enviado a través de WhatsApp."
      ],
      "id": "es-wásap-es-noun-W~7TROYa",
      "raw_tags": [
        "Telecomunicación"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈɡwa.sap]"
    },
    {
      "syllabic": "wá-sap"
    },
    {
      "alternative": "guasap",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "alternative": "guásap",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "alternative": "wasap",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "rhymes": "a.sap"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "WhatsApp"
    }
  ],
  "word": "wásap"
}
{
  "categories": [
    "ES:Sustantivos",
    "ES:Sustantivos masculinos",
    "Español",
    "Español-Inglés"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Del inglés WhatsApp y éste de la expresión what's up y app."
      },
      "expansion": "Del inglés WhatsApp y éste de la expresión what's up y app.",
      "name": "etimología2"
    }
  ],
  "etymology_text": "Del inglés WhatsApp y éste de la expresión what's up y app.",
  "extra_sounds": {
    "acentuación": "llana",
    "longitud silábica": "bisílaba"
  },
  "forms": [
    {
      "form": "wásap",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "wasapes, wásaps",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Español",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "sustantivo masculino",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "ES:Telecomunicación"
      ],
      "glosses": [
        "Aplicación de mensajería instantánea."
      ],
      "raw_tags": [
        "Telecomunicación"
      ],
      "sense_index": "1"
    },
    {
      "categories": [
        "ES:Telecomunicación"
      ],
      "glosses": [
        "Mensaje enviado a través de WhatsApp."
      ],
      "raw_tags": [
        "Telecomunicación"
      ],
      "sense_index": "2"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈɡwa.sap]"
    },
    {
      "syllabic": "wá-sap"
    },
    {
      "alternative": "guasap",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "alternative": "guásap",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "alternative": "wasap",
      "not_same_pronunciation": true
    },
    {
      "rhymes": "a.sap"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Inglés",
      "lang_code": "en",
      "word": "WhatsApp"
    }
  ],
  "word": "wásap"
}

Download raw JSONL data for wásap meaning in All languages combined (1.3kB)

{
  "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69",
  "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]",
  "path": [
    "wásap"
  ],
  "section": "unknown",
  "subsection": "",
  "title": "wásap",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the eswiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.