See tuit on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Palabras monosílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras provenientes del inglés", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:it", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Sustantivos masculinos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "retuit" }, { "word": "tuitear" }, { "word": "tuitero" } ], "etymology_text": "Del inglés tweet.", "extra_sounds": { "acentuación": "monosílaba", "longitud silábica": "monosílaba" }, "forms": [ { "form": "tuits", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "tuit", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Informática", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Mensaje breve que se publica en la red social Twitter." ], "id": "es-tuit-es-noun-cajbWdrw", "sense_index": "1", "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈt̪wit̪]" }, { "rhymes": "it" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tuit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GD:Palabras provenientes del irlandés antiguo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GD:Verbos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GD:Verbos intransitivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gaélico escocés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo dotuit.", "lang": "Gaélico escocés", "lang_code": "gd", "pos": "verb", "pos_title": "Verbo intransitivo", "senses": [ { "glosses": [ "Caer." ], "id": "es-tuit-gd-verb-1BaeNNc3", "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Incidir." ], "id": "es-tuit-gd-verb-HRNmOWl2", "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[t̪uʰtʲ]" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "tuit" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "GA:Palabras provenientes del irlandés antiguo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Palabras sin transcripción fonética", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Verbos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "GA:Verbos intransitivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irlandés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo dotuit.", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "verb", "pos_title": "Verbo intransitivo", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 41, 46 ] ], "ref": "Peadar Ua Laoghaire. Séadna. Página 25.", "text": "tháinig sgamal os comhair a shúl agus do thuit sé ’na chnaipe ar an úrlár gan aithne gan úrlabhra.", "translation": "… su ojos se nublaron y cayó al suelo cual botón, inconsciente." } ], "glosses": [ "Caer." ], "id": "es-tuit-ga-verb-1BaeNNc3", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "alternative": "tit", "not_same_pronunciation": true } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "tuit" }
{ "categories": [ "ES:Palabras monosílabas", "ES:Palabras provenientes del inglés", "ES:Rimas:it", "ES:Sustantivos", "ES:Sustantivos masculinos", "Español" ], "derived": [ { "word": "retuit" }, { "word": "tuitear" }, { "word": "tuitero" } ], "etymology_text": "Del inglés tweet.", "extra_sounds": { "acentuación": "monosílaba", "longitud silábica": "monosílaba" }, "forms": [ { "form": "tuits", "tags": [ "plural" ] } ], "hyphenation": "tuit", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_title": "Sustantivo masculino", "senses": [ { "categories": [ "ES:Informática" ], "glosses": [ "Mensaje breve que se publica en la red social Twitter." ], "sense_index": "1", "topics": [ "computing" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈt̪wit̪]" }, { "rhymes": "it" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "tuit" } { "categories": [ "GD:Palabras provenientes del irlandés antiguo", "GD:Verbos", "GD:Verbos intransitivos", "Gaélico escocés" ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo dotuit.", "lang": "Gaélico escocés", "lang_code": "gd", "pos": "verb", "pos_title": "Verbo intransitivo", "senses": [ { "glosses": [ "Caer." ], "sense_index": "1" }, { "glosses": [ "Incidir." ], "sense_index": "2" } ], "sounds": [ { "ipa": "[t̪uʰtʲ]" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "tuit" } { "categories": [ "GA:Palabras provenientes del irlandés antiguo", "GA:Palabras sin transcripción fonética", "GA:Verbos", "GA:Verbos intransitivos", "Irlandés" ], "etymology_text": "Del irlandés antiguo dotuit.", "extra_sounds": { "pronunciación": "falta agregar" }, "lang": "Irlandés", "lang_code": "ga", "pos": "verb", "pos_title": "Verbo intransitivo", "senses": [ { "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 41, 46 ] ], "ref": "Peadar Ua Laoghaire. Séadna. Página 25.", "text": "tháinig sgamal os comhair a shúl agus do thuit sé ’na chnaipe ar an úrlár gan aithne gan úrlabhra.", "translation": "… su ojos se nublaron y cayó al suelo cual botón, inconsciente." } ], "glosses": [ "Caer." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "alternative": "tit", "not_same_pronunciation": true } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "tuit" }
Download raw JSONL data for tuit meaning in All languages combined (2.0kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "tuit" ], "section": "Irlandés", "subsection": "Verbo intransitivo", "title": "tuit", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "tuit" ], "section": "Irlandés", "subsection": "Verbo intransitivo", "title": "tuit", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-23 from the eswiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (5d527b9 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.